俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 阿加莎·克里斯蒂作品集 » 古墓之谜(美索不达米亚谋杀案) » 正文

Глава 13 Прибытие Эркюля Пуаро(6)

时间:2023-10-08来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Выходили? Нет, только в фотолабораторию. Темная комната сообщает
(单词翻译:双击或拖选)

— Выходили?

— Нет, только в фотолабораторию.

— Темная комната сообщается с фотолабораторией?

да.

— И, таким образом, вы совсем не выходили из фотолаборатории?

— Нет, не выходил.

— Вы замечали что-нибудь происходящее во дворе?

Молодой человек покачал головой.

Я не заметил ничего, — объяснил он. — Я был занят. Я слышал, как вернулась машина, и, как только смог оставить свои дела, вышел узнать, нет ли почты. Вот тогда я и услышал..

— Когда вы начали работать в фотолаборатории?

— Без десяти час.

Вы были знакомы с миссис Лейднер до того, как попали в экспедицию?

Нет, сэр, — покачал головой молодой человек. — Я никогда не видел ее, пока не приехал сюда.

Можете вы вспомнить какой-нибудь случай, пусть незначительный, который бы помог нам?

Карл Рейтер покачал головой.

Мне кажется, что я вообще ничего не знаю, сэр, — беспомощно сказал он.

— Мистер Эммотг?

У Дейвида Эммотта было приятное американское произношение. Он отвечал коротко и четко.

Я работал с керамикой с без четверти час до без четверти три, присматривал за боем Абдуллой и иногда поднимался на крышу помочь доктору Лейднеру.

— Как часто вы ходили на крышу?

Раза четыре, я думаю.

— На сколько?

Обычно на пару минут, не больше. Но в одном случае, проработав внизу немногим более получаса, я оставался там до десяти минут. Мы обсуждали, что оставить, а что выбросить.

И, как я понял, когда вы спустились, вы увидели, что бой покинул свое место?

— Да, я довольно сердито окрикнул его, и он появился из-под арки. Ходил сплетничать со своими.

— Это единственный раз, когда он бросал работу?

— Я посылал его несколько раз на крышу за керамикой.

Вряд ли необходимо спрашивать вас, видели ли вы, как ктонибудь входил или выходил из комнаты миссис Лейднер в течение этого времени? — печально сказал Пуаро.

— Я вообще никого не видел. Никто даже не выходил во двор за те два часа, что я работал, — довольно быстро ответил мистер Эммотт.

А как вы считаете, была половина второго, когда вы с боем отсутствовали, и двор был пуст?

— Что-то около этого. Конечно, я не могу точно сказать.

Пуаро повернулся к доктору Райлли:

Это согласуется с вашей оценкой определения времени наступления смерти, доктор?

— Да, — сказал доктор Райлли.

Мистер Пуаро потрогал свои большие закрученные усы.

— Я думаю, мы можем принять, — сказал он печально, — что миссис Лейднер встретила смерть в эти десять минут.

 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表