俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 阿加莎·克里斯蒂作品集 » 古墓之谜(美索不达米亚谋杀案) » 正文

Глава 18 Чай у доктора Райлли(3)

时间:2023-10-13来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Да, не думаю, что кому-нибудь это надо,сказал он, помедлив. Отчасти
(单词翻译:双击或拖选)

Да, не думаю, что кому-нибудь это надо, — сказал он, помедлив.  Отчасти из-за этого мне и хотелось услышать от вас все, что вам известно. Нет, я думаю, даже уверен, что вы в полной безопасности.

Когда мне в Багдаде сказали... — начала я и остановилась.

— Вы слышали что-то о Лейднерах и экспедиции в Багдаде еще до приезда сюда? — спросил он.

Я рассказала ему кое-что из того, что говорила о ней миссис Келси, назвала ему прозвище миссис Лейднер. И тут как раз открылась дверь, и вошла мисс Райлли. Она трала в теннис, и в руках у нее была ракетка. Я сообразила, что Пуаро уже познакомился с ней, когда приехал в Хассаньех.

Она поздоровалась в своей обычной манере и взяла сандвич.

Ну-с, мистер Пуаро, как вы справляетесь с нашей местной загадкой?

— Не так скоро, мадемуазель.

— Я вижу, вы спасли сестру от погибели.

Сестра Ледеран дает мне ценную информацию об участниках экспедиции. Между прочим, я узнал немало и о жертве. А жертва, мадемуазель, очень часто является ключом к загадке.

— Очень разумно с вашей стороны, мистер Пуаро, — сказала она. Я думаю, если бывают женщины, заслуживающие смерти, то такой женщиной была миссис Лейднер!

— Мисс Райлли! — воскликнула я, потрясенная.

Она ответила коротким смешком.

— Ха, — сказала она, — я думаю, вы не знаете истинного положения дела. Сестра Ледеран, боюсь, введена в заблуждение, как и многие другие. И вы знаете, мистер Пуаро, я очень надеюсь, что этот случай не станет одной из ваших блистательных побед. Я бы очень хотела, чтобы убийца Луизы Лейднер благополучно исчез. В самом деле, я бы и сама была не прочь убрать ее с дороги.

Мне было противно ее слушать. Пуаро же, должна сказать, и ухом не повел. Он лишь учтиво поклонился и весьма любезно сказал:

Но простите, я надеюсь, у вас тогда есть алиби на вчерашний день?

Наступило минутное молчание. Ракетка мисс Райлли с грохотом упала на пол. Она не потрудилась ее поднять, небрежная и неряшливая, как и все люди ее сорта!

Ах да, я играла в теннис в клубе, — сказала она упавшим голосом. — Нет, серьезно, Пуаро, мне интересно, знаете ли вы вообще о миссис Лейднер и подобных ей женщинах?

— А вы меня проинформируйте, мадемуазель.

Она с минуту колебалась, потом заговорила, не соблюдая никаких приличий, бездушно, вызывая у меня настоящее отвращение.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表