俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文阅读 » 静静的顿河(俄文原著) » 正文

静静的顿河俄语版第四部第七节(10.2)

时间:2014-12-05来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:-Помогалинемало,-значительноответилКопылов.-Ну,может,Кудиновуип
(单词翻译:双击或拖选)
 - Помогали немало, - значительно ответил Копылов.

- Ну, может, Кудинову и помогали, а я ходил без помочей и бил красных, чужих советов не слухаясь.

- Так ты что же - науку в военном деле отрицаешь?

- Нет, я науку не отрицаю. Но, брат, не она в войне главное.

- А что же, Пантелеевич?

- Дело, за какое в бой идешь...

- Ну, это уж другой разговор... - Копылов, настороженно улыбаясь, сказал: - Само собой разумеется... Идея в этом деле - главное. Побеждает только тот, кто твердо знает, за что он сражается, и верит в свое дело. Истина эта стара, как мир, и ты напрасно выдаешь ее за сделанное тобою открытие. Я за старое, за доброе старое время. Будь иначе, я и пальцем бы не ворохнул, чтобы идти куда-то и за что-то воевать. Все, кто с нами, это люди, отстаивающие силой оружия свои старые привилегии, усмиряющие взбунтовавшийся народ. В числе этих усмирителей и мы с тобой. Но я вот давно к тебе приглядываюсь, Григорий Пантелеевич, и не могу тебя понять...

- Потом поймешь. Давай ехать, - бросил Григорий и направился к сараю.

Хозяюшка, караулившая каждое движение Григория, желая угодить ему, предложила:

- Может, молочка бы выпили?

- Спасибо, мамаша, времени нету молоки распивать. Как-нибудь потом.

Прохор Зыков около сарая истово хлебал из чашки кислое молоко. Он и глазом не мигнул, глядя, как Григорий отвязывает коня. Рукавом рубахи вытер губы, спросил:

- Далеко поедешь? И мне с тобой?

Григорий вскипел, с холодным бешенством сказал:

- Ты, зараза, так и этак тебе в душу, службы не знаешь? Почему конь занузданный стоит? Кто должен коня мне подать? Прорва чертова! Все жрешь, никак не нажрешься! А ну, брось ложку! Дисциплины не знаешь!.. Ляда чертова!

- И чего ты расходился? - обиженно бормотал Прохор, угнездившись в седле. - Орешь, а все зря... Тоже не велик в перьях! Что ж, мне и перекусить нельзя перед дорогой? Ну, чего шумишь-то?

- А того, что ты с меня голову сымешь, требуха свиная! Как ты со мной обращаешься? Зараз к генералу едем, так ты у меня гляди!.. А то привык запанибрата!.. Я тебе кто есть? Езжай пять шагов сзади! - приказал Григорий, выезжая из ворот.

Прохор и трое остальных ординарцев приотстали, и Григорий, ехавший рядом с Копыловым, продолжая начатый разговор, насмешливо спросил:

- Ну так чего ты не поймешь? Может, я тебе растолкую?

Не замечая насмешки в тоне и в форме вопроса, Копылов ответил:

- А не пойму я твоей позиции в этом деле, вот что! С одной стороны, ты - борец за старое, а с другой - какое-то, извини меня за резкость, какое-то подобие большевика.

- В чем это я - большевик? - Григорий нахмурился, рывком подвинулся в седле.

顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: ворохнул


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表