俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文笑话 » 正文

俄语笑话:真是很人道的民族

时间:2012-03-29来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Как-то вечером возвращаемся с моей подругой с учебы, дорога дальняя, автобус битком. Стоим лицом к лицу, тесно прижавшись друг к друг
(单词翻译:双击或拖选)

Как-то вечером возвращаемся с моей подругой с учебы, дорога дальняя, автобус битком. Стоим лицом к лицу, тесно прижавшись друг к другу, я нежно поглаживаю ее по бедрам, а на ее лице ноль эмоций. Меня терзают смутные сомнения, что что-то не так, задаю ей вопрос: - Тебе приятно? Она смотрит на меня, как на дурака, и тут женский голос откуда-то сбоку тихо и чуть смущенно произносит: - Это мне приятно.
 一天晚上和女友学习回来,路远,公交车上很挤。我们面对面,紧紧地挤在一起,我温柔地摸她的大腿,可她脸上一点儿表情都没有。我不安地疑惑着,感觉有些什么不对劲,我问她:舒服吗?她望着我,就象望着一个傻瓜,这时一个女人的声音从旁边低低地、有些不好意思地回应:舒服。
 

Звонит еврей в скорую: - Алло, скорая, перезвоните, а то я с мобильника.
犹太人打电话叫急救车:-喂,急救中心,请把电话回拨过来,我这是用手机打的。
 

Новый русский приехал на отдых в Дубаи. Съездил на все экскурсии, посмотрел город. Но его дико разбирает любопытство, как выглядят арабские женщины. Насколько они красивы. А они, как назло, все в паранже. В какой-то момент не выдержал. Проверил вокруг, нет ли поблизости арабских мужиков. Подбегает к одной. Поднимает паранжу. Потом задумчиво опускает. Стоит, думает:- Дааааааа, какая гуманная нация. 
一个暴发户来到迪拜休假。他各地都玩遍了,也看了看城市。但他非常好奇,阿拉伯人女人长什么模样。她们有多漂亮。可她们仿佛故意作对似的,都蒙着面纱。一次他忍不住了。察看了一下周围,有没有阿拉伯男人。跑到一个女人跟前。掀起面纱。然后若有所思地放下。站在那里想:真是很人道的民族。
 
 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 学习回来


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表