俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文笑话 » 正文

俄文笑话:Диалог

时间:2012-03-31来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Она. Дорогой, я должна тебе что-то сказать... Он. (заинтересованное молчание). Она. Знаешь... Я влюблена. Он. (настороженное молчание). Она
(单词翻译:双击或拖选)

Она. Дорогой, я должна тебе что-то сказать...
 Он. (заинтересованное молчание).
Она. Знаешь... Я влюблена.
Он. (настороженное молчание).
Она. Нет, не в тебя.
Он. (огорчённое молчание).
 Она. Да... Но я не жалею об этом!
 Он. (осуждающее молчание).
Она. Ты, наверное, хочешь знать, кто это?
 Он. (утвердительное молчание).
Она. Это Саша.
Он. (возмущённое молчание).
 Она. Нет, не подумай, не тот Саша, который твой друг детства. Дело в том, что... Это вообще не мужчина...
 Он. (непонимающее молчание).
Она. Это... наша соседка.
Он. (потрясённое молчание).
Она. Да! Я люблю её, и уже давно.
 Он. (презрительное молчание).
Она. Саша тоже любит меня...
Он. (брезгливое молчание).
Она. Да, я знала, как ты к этому отнесёшься... И всё равно решила, что больше не могу скрывать это от тебя...
 Он. (уничижительное молчание).
Она. Ты ведь не станешь препятствовать нашим чувствам?
 Он. (зловещее молчание).
Она. Саша - чудесный человек! Она такая добрая, щедрая...
 Он. (насмешливое молчание).
Она. А ты... Ты давно уже не делаешь мне никаких подарков, никуда не водишь...
 Он. (сварливое молчание).
Она. Не говори со мной таким тоном!
 Он. (раздражённое молчание).
Она. Господи, ну что за чёрствый человек попался мне в мужья! Сухарь! Полено!
 Он. (злобное молчание).
Она. Толстокожее существо! Ты всегда думал только о себе!
 Он. (ненавидящее молчание).
Она. Ты никогда меня не любил!
Он. (горестное молчание).
 Она. Ты изменял мне направо и налево!
 Он. (протестующее молчание).
Она. Гад! Негодяй! Козёл!
Он. (обиженное молчание).
Она. Алкоголик чёртов! Десять лет свою водку жрал, а я всё терпела!
 Он. (тактичное молчание).
Она. Ты мне всю жизнь поломал! Ну почему я не вышла за Сидорова? И правильно мне мама говорила...
Он. (саркастическое молчание).
Она. Господи, какой же я дурой была!
 Он. (красноречивое молчание).
Она. Издеваешься?! Ну всё, хватит! Достал! Я от тебя ухожу!
 Он. (испуганное молчание).
Она. Да, ухожу! Сил моих больше нет!.. Этот сарказм!.. Эти твои вечные насмешки! Надоело!
 Он. (умоляющее молчание).
Она. Что, не нравится? Испугался? То-то же...
 Он. (жалобное молчание).
Она. Ладно, не страдай... Так и быть, останусь пока что с тобой.
 Он. (облегчённое молчание).
Она. Цени мою доброту, бездельник.
 Он. (благодарное молчание).
Она. Ладно, ладно, лицемер. Вот что... Я должна кое-что сказать тебе про Сашу... Так вот... У неё муж алкоголик. Да... Он давно уже крепко пьёт...
Он. (злорадное молчание).
 Она. Да... Но она всё терпела... А сейчас он стал распускать руки, и Саша от него ушла... А я с тобой осталась, заметь! А она ушла... В общем, ей сейчас негде жить.
 Он. (сочувственное молчание).
Она. Она поживёт некоторое время у нас, хорошо? Она и её мама...
 Он. (нецензурное молчание сквозь зубы).
Она. Да не кипятись ты, они совсем немного места займут! С их-то ростом...
 Он. (трагическое молчание).
Она. Ну вот, видишь, милый! Тебе и возразить нечего. Я же говорила, ты всегда понимал меня, как никто другой!
 Он. (обморочное молчание).
Она. Всё будет отлично! Я уже придумала, как мы разместимся. Саша будет спать у меня, а её мама здесь, на диванчике. Видишь, как удобно получается!
Он. (гробовое молчание).
 Она. Ну, не дуйся! Вот увидишь, Саша славная! И о тебе она только всегда хорошее говорила! Жалела даже, что её муж не похож на тебя...
 Он. (мёртвое молчание).
 Она. Да-да, так и сказала! И знаешь, милый... Послушала я Сашу и подумала: ведь сколько проблем могло сразу разрешиться, если бы все мужья вдруг стали
 такими, как ты... богатыми, немыми и парализованными...
 

 

 

顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Дорогой


------分隔线----------------------------
栏目列表