俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文笑话 » 正文

爆笑俄罗斯之“生女儿”

时间:2018-02-24来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:有没有那么一瞬间,你的外教老师讲了一个笑话,哈哈大笑了很久,你却不明所以呢?俄式笑话有着自己独特的笑点,这个笑话的笑点你
(单词翻译:双击或拖选)
 有没有那么一瞬间,你的外教老师讲了一个笑话,哈哈大笑了很久,你却不明所以呢?俄式笑话有着自己独特的笑点,这个笑话的笑点你get了吗?让我们来一起хахакать吧!
 
【原文】:
– Как бы мне хотелось иметь дочь! – говорит одна женщина другой.
– Не жалейте, что у вас её нет. Вот у моей подруги шесть дочерей, и вы знаете, что это означает для их отца
– Что надо прокормить шесть ртов.
– Нет, двенадцать. Вы забыли о зятьях!
【参考译文】:
“我要有女儿该多好啊!”一个女人对另一个说。
“别可惜你没女儿啦,诺,我一个朋友有六个女儿,你知道对她们的父亲来说意味着什么吗?”
“意味着需要养活六口人?”
“错了,是十二口人,你忘了女婿们啦!”
【单词释义】:
жалеть:可惜
означать:意味
прокормить:喂养
рот:嘴
зять:女婿
 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 参考译文


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表