俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文笑话 » 正文

爆笑俄罗斯之“现代孩子”

时间:2018-06-21来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:有没有那么一瞬间,你的外教老师讲了一个笑话,哈哈大笑了很久,你却不明所以呢?俄式笑话有着自己独特的笑点,这个笑话的笑点你
(单词翻译:双击或拖选)
 有没有那么一瞬间,你的外教老师讲了一个笑话,哈哈大笑了很久,你却不明所以呢?俄式笑话有着自己独特的笑点,这个笑话的笑点你get了吗?让我们来一起хахакать吧!
 
 
【原文】
 
Современные дети взрослеют раньше и в переходном возрасте готовы идти на пенсию. 
【参考译文】
 
现代的孩子们成熟得早,而且在成长的过程中已经准备好了退休。
【单词释义】
 
1. взрослеть:【动词】长大成人;逐渐长大。
 
2. переходный:【形容词】通到(某地)去的;升级的;中间的,过渡的。
 
3. пенсия:【名词】退休,退休金,养老金。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 成熟得早


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表