俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第二章第二十九节1.7

时间:2015-06-18来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Тут Чжу Ба цзе вытащил из за пояса свои грабли и сказал: Вот этими
(单词翻译:双击或拖选)
 Тут Чжу Ба  цзе вытащил из  за пояса свои грабли и сказал:
–  Вот этими граблями.
–  Да с таким оружием вы в два счета окажетесь побежденным,  – рассмеялся государь.  – На моих складах есть хлысты, когти, молотки, мечи, копья, алебарды, большие топоры, рапиры, сабли, рогатины, пики, серпы и прочее оружие. Вы можете взять что хотите. А ваши грабли разве оружие  
–  Вам, ваше величество, вероятно неизвестно, что эти грабли, хотя и грубы на вид, но я не расстаюсь с ними с малых лет. Когда я был полководцем в небесном водном дворце и в моем подчинении находилось восемьдесят тысяч воинов, эти грабли были моим единственным оружием. Вот и теперь, очутившись на земле и охраняя нашего учителя, я укрощаю этими граблями диких зверей в горах, усмиряю водяных драконов.
Услышав это, государь остался очень доволен и приказал девятой наложнице принести вина из императорских складов, чтобы достойно проводить Чжу Ба  цзе. Он собственноручно наполнил кубок и, поднося его Чжу Ба  цзе, промолвил:
–  Почтенный отец! Пусть этот кубок вина послужит благодарностью за тот труд, который вы берете на себя. Когда же вы расправитесь с волшебником и освободите мою дочь, я в благодарность устрою вам великолепный пир и щедро вознагражу вас деньгами.
С виду Дурень был неуклюж и неотесан, однако знал правила приличия. Приняв от царя кубок, он обратился к Сюань  цзану с такими словами:
–  Учитель! Этот кубок следовало бы, конечно, вначале поднести вам, но, поскольку государь милостиво пожаловал его мне, я не смею нарушить его волю и прошу вас разрешить мне выпить его. Это поможет мне успешно завершить начатое дело и выловить волшебника.
С этими словами Дурень мигом осушил кубок. Затем государь снова наполнил кубок и преподнес его Сюань  цзану.
–  Я не пью вина,  – смиренно отвечал тот,  – а вы, братья, пейте, пожалуйста!
Тогда вперед выступил Ша  сэн и принял кубок. В этот момент у ног Чжу Ба  цзе появилось облако, и он вознесся ввысь.
Увидев это, государь сказал:
–  Оказывается, почтенный отец Чжу Ба  цзе может летать на облаках!
Тем временем Дурень уже исчез из виду. А Ша  сэн, выпив вино, обратился к Сюань  цзану.
–  Учитель,  – сказал он,  – боюсь, что Чжу Ба  цзе не справится один с волшебником. Даже когда мы вдвоем вели с ним бой, и то едва выдерживали его натиск. А Чжу Ба  цзе один и вовсе не устоит.
–  Ты совершенно прав, ученик мой,  – отвечал на это Сюань  цзан.  – Отправляйся ему на помощь.
Тут Ша  сэн оседлал облако и бросился вдогонку за Чжу Ба  цзе. Правитель заволновался:
–  Почтенный учитель,  – сказал он Сюань  цзану, схватио его за руку,  – вы  то хоть не улетайте, а побудьте со мной.
–  К моему великому сожалению,  – признался Сюань  цзан,  – я и полшага не пролечу на облаке.
Однако не будем распространяться о том, как, оставшись вдвоем, они вели беседу. Вернемся лучше к Ша  сэну, который, догнав Чжу Ба  цзе, сказал ему:
–  Дорогой брат, а вот и я.
–  Ты зачем явился    – спросил Чжу Ба  цзе.
–  А меня послал учитель в помощь тебе,  – отвечал Ша  сэн.
–  Вот это правильно!  – обрадовался Чжу Ба  цзе.  – Очень хорошо, что ты пришел. Если мы вдвоем как следует возьмемся за этого волшебника, он, несомненно, окажется в наших руках. Большой заслуги тут, конечно, нет, но все же в этой стране мы оставим о себе славную память.
Так на облаке счастья они
Оставляли столицу,
На сияющем в тучах луче
Миновали границу.
–  Вот это правильно!  – обрадовался Чжу Ба  цзе. –
И у горной пещеры спустились
По царскому слову,
Чтоб искусно добиться плененья
Волшебника злого.
Вскоре Чжу Ба  цзе и Ша  сэн прибыли к пещере и спустились на землю. Чжу Ба  цзе схватил свои вилы и что было сил хватил ими по воротам, пробив дыру величиной с кадушку. Перепуганные стражники поспешили открыть ворота, но, увидев Чжу Ба  цзе и Ша  сэна, опрометью бросились назад.
–  Великий князь,  – доложили они,  – беда! Опять этот длинномордый, с большими ушами, и тот, у которого зловещий вид, явились сюда и разбили наши ворота.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: явились


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表