俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第二章第四十一节1.6

时间:2015-06-26来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Вода летела с шумом вниз,Стеной сплошноюв бездну:Вода летела с шу
(单词翻译:双击或拖选)
 Вода летела с шумом вниз,
Стеной сплошною – в бездну:
Вода летела с шумом вниз,
Как с неба ливень звездный;
Как будто целый океан
Вверх дном перевернули,
Всю необъятность вод морских
И – на землю плеснули.
Вода летела с шумом вниз,
Но каплями сначала,
А капля каждая – в кулак,
И вдруг – загрохотала,
И хлынула, и полилась
Из мисок и кувшинов,
Вода зеленая, как пух
На головах утиных.
И вот земля уже в воде.
И небо не лазурно,
На тысячу поднявшись чжан,
Вода вскипела бурно.
И тысячи потоков вниз
Серебряных упали,
Уже места слиянья рек
Наметятся едва ли.
И слили горные ручьи
Все тысячи извилин…
Драконов драгоценный дар
Был чуден и обилен.
Монаху Танскому помочь
В беде они желали.
Казалось, с неба Млечный Путь
Драконы низвергали.
 
Но как ни бушевала, как ни бурлила вода, она не могла загасить волшебного огня. Дело в том, что дождь, посланный Царем драконов, мог загасить только простой огонь. Но разве в силах он был победить священный огонь Самади, вызванный волшебником. Он только усиливал этот огонь, и чем сильнее лил дождь, тем больше разгоралось пламя.
  Попробую  ка я произнести заклинание и войду в огонь  ,  – подумал Сунь У  кун и, размахивая посохом, ринулся в огонь, чтобы найти и уничтожить волшебника.
Однако волшебник заметил приближающегося к нему Сунь У  куна и выдохнул прямо ему в лицо облако дыма. Сунь У  кун отвернулся. От едкого дыма перед глазами у него пошли искры, и он не мог удержать слез, полившихся ручьем. Здесь надо вам сказать, что Великий Мудрец, которому не страшен был огонь, очень боялся дыма. Еще давно, когда он в небесных чертогах учинил буйство и Лао  цзюнь поместил его в свою печь, к счастью, Сунь У  куну удалось забраться в отделение под пятой диаграммой, соответствующей ветру, и там он чувствовал себя совершенно спокойно: огонь не действовал на него. Однако ветер нанес на него тучи дыма, отчего глаза его сильно пострадали и сделались огненно  золотистыми. Вот почему он до сих пор боялся дыма.
Волшебник еще раз выдохнул облако дыма. Этого Сунь У  кун не мог вынести и, взмыв на облако, бежал с поля боя. Тогда волшебник собрал все свои доспехи и удалился в пещеру. Великий Мудрец со всех сторон был охвачен пламенем и дымом. Чтобы спастись от огня, Сунь У  кун ринулся в воды горного потока. Он не знал, что от соприкосновения с холодной водой его жар устремится внутрь, к сердцу и все три души расстанутся с телом. Увы! Воздух заложил ему грудь, язык стал холодным и души, покинув бренное тело, отлетели прочь.
Увидев это с высоты, цари драконов тотчас же приостановили ливень.
–  Эй, вы! Повелитель водных небесных сил и главный церемониймейстер!  – громко закричали они.  – Хватит вам прятаться, выходите скорее из леса и разыскивайте вашего брата.
Когда Чжу Ба  цзе и Ша  сэн услышали, что их называют именами, пожалованными им на небе, они быстро отвязали коня и, захватив вещи, поспешили выйти из леса. Не обращая внимания на грязь и слякоть, они отправились на поиски.
Вдруг они увидели в стремительном потоке воды человека, которого несло по волнам. Ша  сэн, как был в одежде, бросился прямо в воду. Выловив труп, он вытащил его на берег, и тут они увидели, что это был не кто иной, как Сунь У  кун. Увы! Ноги и руки его были скрючены, тело – холодно, как лед.
–  Дорогой брат,  – молвил Ша  сэн, не в силах сдержать хлынувшие из глаз слезы.  – Что же это такое! Ты, кому суждено жить вечно, должен был погибнуть в расцвете лет.
–  Перестань плакать, брат,  – с усмешкой сказал Чжу Ба  цзе.  – Эта обезьяна только притворяется мертвой, чтобы попугать нас. Пощупай его, дышит он или нет  
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: обезьян


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表