俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第三章第五十一节1.6

时间:2015-06-30来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:В южных краях повелитель огня обитает,Властью своею он звездный о
(单词翻译:双击或拖选)
 В южных краях повелитель огня обитает,
Властью своею он звездный огонь направляет:
Коль пожелает – покроются пеплом поля,
Жаром объятая, воспламенится земля,
И по веленью могущественного владыки,
Каждый, направленный на неприятеля, луч,
Молниеносно пронзая завесу из туч,
Вмиг обратится в разящие стрелы и пики!
 
Духи пользовались самым разнообразным оружием. Вот с высоты с шумом и криком полетели огненные вороны; вершина горы была усеяна скачущими огненными конями. Парами забегали огненные крысы и огненные драконы. Крысы изрыгали огненные языки. Кругом на десять тысяч ли заполыхало кровавое зарево: а когда пара огненных драконов выпустила густой дым, то на тысячу ли вокруг все стало черно. Тогда выкатились огненные колесницы, раскрылись огненные тыквы, огненные знамена заколыхались от одного края неба до другого, а огненные палицы словно месили землю, достигая самых ее глубин. Говорят, будто не было страшнее зрелища, чем то, когда Нин?ци стегал кнутом вола. Здесь было куда страшнее, намного страшнее, чем было Чжоу?лану в сражении у Красной скалы. Подумать только, ведь это полыхал не простой, а небесный огонь, самый сильный огонь во всей вселенной. Он так полыхал, что даже бушующий от него ветер казался раскаленным докрасна.
Однако чудовище ничуть не испугалось грозного огненного вала. Оно подкинуло вверх свой волшебный обруч, раздался резкий звук, и огненные драконы, кони, вороны, крысы, мечи, луки и стрелы разом очутились в обруче и были низвергнуты вниз. А чудовище вернулось в свою пещеру и, торжествуя победу, убрало оружие. Повелитель звезд Огненной доблести, держа в руке пустое древко от знамени, отозвал обратно всех своих полководцев и отправился на южный склон горы к небесному князю Вайсраване. Когда они уселись, повелитель звезд Огненной доблести обратился к Сунь У?куну с такими словами:
–?О мой Великий Мудрец, такое свирепое чудовище редко встретишь! Мне пришлось истратить на него все свои огненные припасы, однако напрасно. Как же теперь быть?
Сунь У?кун рассмеялся.
–?Нечего обижаться и досадовать! Вы пока располагайтесь тут поудобнее, а я слетаю, куда надо, и скоро вернусь.
Тут небесный князь полюбопытствовал и спросил:
–?Куда же ты опять собрался?
–?Раз это чудовище не боится огня,?– отвечал Сунь У?кун,?– значит, наверняка боится воды. Мне часто приходилось слышать о том, что вода может одолеть огонь. Подождите пока я пройду в Северные небесные ворота и попрошу повелителя звезд Водной доблести залить водой пещеру злого чудовища, пусть он там захлебнется, черт этакий! Вот тогда и можно будет вернуть все ваши доспехи, которые он утащил.
Небесный князь одобрительно произнес:
–?Замечательный замысел, боюсь только, что твоему наставнику, томящемуся в пещере, тоже не поздоровится, и он захлебнется.
Однако Сунь У?кун бодро ответил:
–?Это пустяки! Если даже он захлебнется, я сумею воскресить его. Мне только очень неловко, что я зря потревожил вас, а теперь еще заставляю ждать.
Повелитель звезд Огненной доблести прервал Сунь У?куна:
–?Раз ты решил так поступить, действуй живей, чего там еще разговаривать.
О, чудесный Сунь У?кун! Он снова подпрыгнул вверх и, перекувыркнувшись в воздухе, мигом очутился на облаке, которое понесло его прямо к Северным небесным воротам. Едва он поднял голову, как увидел Многосведущего небесного князя, который сделал шаг вперед и совершил приветственный поклон со словами:
–?Куда направляешься, Великий Мудрец Сунь У?кун?
–?У меня есть важное дело,?– отвечал Сунь У?кун.?– Мне нужно пройти во дворец Ухао и представиться повелителю звезд Водной доблести. А ты что здесь делаешь??– спросил он в свою очередь.
Многосведущий небесный князь отвечал:
–?Сегодня моя очередь стеречь эти небесные ворота.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: делаешь


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表