俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第三章第六十九节1.7

时间:2015-07-30来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Чжу Бацзе, услышав эти слова и глядя на правителя в столь необычно
(单词翻译:双击或拖选)
 Чжу Ба   цзе, услышав эти слова и глядя на правителя в столь необычной позе, не выдержал и громко расхохотался:
–   Вот так царь!   – проговорил он, захлебываясь от смеха.   – Совсем потерял свое достоинство! Как можно из   за бабы отказаться от своей страны, от рек и гор, да еще стоять на коленях перед монахом   
Сунь У   кун быстро подбежал к правителю и, поднимая его с полу, сказал:
–   Государь, а являлся ли за это время еще раз дьявол   оборотень, после того как похитил Золотую царицу   
–   В позапрошлом году в день праздника Лета он похитил Золотую царицу,   – припоминал царь.   – В том же году в десятой луне он явился за двумя прислужницами царицы, и они были выданы ему. В третьем месяце прошлого года он снова явился и потребовал еще двух дворцовых прислужниц, затем в седьмом месяце – еще двух. В нынешнем году, во втором месяце – опять двух. Не знаю, когда еще появится.
–   А внушает ли он вам всем страх, когда появляется      – спросил Сунь   У   кун.
–   Во   первых, я его самого боюсь,   – отвечал царь,   – особенно стал бояться, когда дьявол зачастил к нам; во   вторых, опасаюсь его пагубных намерений. Поэтому еще в прошлом году в четвертом месяце я приказал построить башню   убежище от дьявола. Всякий раз, как только налетает сильный порыв ветра, предвещающий появление дьявола, я прячусь в башню со своими двумя царицами и девятью наложницами.
–   Не откажи в просьбе показать мне твое убежище!   – попросил Сунь У   кун.
Правитель взял его за левую руку и повел из   за стола. Все придворные чины разом поднялись со своих мест. Чжу Ба   цзе обозлился:
–   Брат,   – холодно сказал он.   – Какой ты, право, неразумный! Стоит ли из   за этого нарушать такой великолепный пир и поднимать всех на ноги   
Правитель сразу же смекнул, чего хочет Чжу Ба   цзе, и приказал сановнику, ведающему царским выездом, распорядиться, чтобы вынесли два стола с постными блюдами и поставили их у входа в башню, а к столам чтобы приставили виночерпиев с вином. Дурень Чжу Ба   цзе тотчас же замолк и, обращаясь к Танскому монаху и Ша   сэну, предложил:
–   Пойдемте пировать на новом месте!
Вереница придворных чинов, выстроившихся рядами, чинно шествовала впереди. Правитель шел рядом с Сунь У   куном, поддерживая его. Они прошли через дворец, вошли во дворцовый сад, но никаких башен или хором не было видно.
–   Где же башня   убежище от дьявола      – не выдержал Сунь У   кун.
В этот момент два дворцовых евнуха взяли в руки два лома, покрытых красным лаком, и подсунули их под большую квадратную плиту, лежавшую посреди лужайки.
–   Вот здесь!   – сказал правитель.   – В этом подземелье глубиной более двух чжанов расположено девять дворцовых залов. Четыре чана с чистым гарным маслом предназначены для фонарей, которые горят и днем и ночью. Сюда я и прячусь при шуме ветра, а людям снаружи приказано закрывать вход каменной плитой.
–   Этот дьявол все же не собирается губить тебя,   – засмеялся Сунь У   кун.   – Да если бы он захотел, разве смог бы ты укрыться от него здесь   
Не успел Сунь У   кун договорить, как с юга подул сильный ветер с резким свистом, подняв тучи пыли. Придворные пришли в ужас и стали роптать на Сунь У   куна:
–   Ну и зловещий язык у этого монаха: стоило ему только заговорить о дьяволе, а он уж тут как тут!
Правитель бросил Сунь У   куна и полез прятаться в подземелье. За ним последовали Танский монах и все придворные чины.
Чжу Ба   цзе и Ша   сэн тоже хотели было спрятаться, но Сунь У   кун задержал их.
–   Братья! Не бойтесь! Давайте познакомимся с дьяволом и посмотрим, что он представляет собой!
–   Брось болтать ерунду!   – взволновался Чжу Ба   цзе.   – Чего с ним знакомиться    Придворные все спрятались, наставник тоже, и правитель укрылся, а мы что    Так и останемся здесь    В какой же родословной будут восхвалять нас за такую отвагу   
Он хотел вырваться из рук Сунь У   куна, но это ему не удалось. Великий Мудрец крепко держал его, пока в небе не показался сам дьявол   оборотень. Вот послушайте, как он выглядел:
 
Он ростом в девять чи
И злей, чем лютый пес,
Глаза, как фонари,
Свисает сливой нос,
Что ниточки, усы
Красны, под цвет волос,
Которыми, как лев,
Он до ушей оброс.
То уши у него
Иль новый вид колес   
То брови у него
Иль два огня зажглось   
То пальцы у него
Иль пять когтей впилось
В железное копье   
Клык изо рта торчит
Иль пики острие   
Как мертвеца душа,
Взлохмачен он и бос,
Мех барса, что на нем,
К нему как бы прирос,
Не пурпуром лицо,
А синью залилось,
В длину и ширину
Ужасно раздалось…
Кому из вас, друзья,
С ним встретиться пришлось   
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: ширину


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表