俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第三章第七十三节1.2

时间:2015-07-31来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Танский монах громко окликнул даоса:Почтенный последователь уче
(单词翻译:双击或拖选)
 Танский монах громко окликнул даоса:
–   Почтенный последователь учения Дао, святой праведник! Я, бедный буддийский монах, приветствую тебя!
Даос быстро поднял голову и, взглянув на Сюан   цзана, так растерялся, что даже выронил пилюлю из рук. Затем он поправил головной убор, привел в порядок одежду, спустился по ступеням и направился к Танскому монаху.
–   Почтенный наставник!   – вежливо произнес он.   – Прости, что не вышел встретить тебя. Заходи, пожалуйста, в храм отдохнуть.
Танский монах обрадовался любезному приему и направился в храм. Еще с порога он увидел изображение даосской троицы, перед которой стоял жертвенный столик с курильницей. Взяв курительную свечу, Танский монах поставил ее в курильницу и трижды совершил поклон по всем правилам, после чего стал раскланиваться с даосом. Вслед затем он направился к местам, предназначенным для гостей, и уселся со своими учениками. Даос велел служкам принести чай. В помещение вошли два отрока, которые принесли чайный поднос, быстро вымыли посуду и ложки, вытерли их досуха и занялись приготовлением легкой закуски. Их суетливость встревожила тех, которые считали себя опозоренными и обиженными…
Дело в том, что семь девиц, обитавших в Паутиновой пещере, принадлежали к той же секте и закончили ту же школу даосов, что и этот монах   даос, который сейчас принимал Танского монаха. Как вы помните из прошлой главы, девы облачились в старые одежды и убежали. Кликнув своих приемных сыновей встретить врагов, сами они направились прямо сюда, в даосский монастырь, и на заднем дворе стали кроить и шить себе новую одежду. Их внимание привлекла суета служек, занятых приготовлением чая, и девицы обратились к ним с вопросом:
–   Кто пожаловал в гости, что вы так хлопочете   
–   Только что в монастырь вошли четыре буддийских мона – ха,   – отвечали служки,   – и наш учитель велел подать им чаю.
–   А есть ли среди этих монахов белолицый и полный      – спросила одна из дев   оборотней.
–   Есть.
–   А есть ли еще один, с длинным рылом и большими ушами   
–   Есть.
–   Ступайте скорей, несите им чай,   – сказала дева,   – а своему учителю сделайте знак, чтобы он пришел сюда. Мне надо сообщить ему что   то важное.
Отроки принесли пять чашек чаю. Даос подобрал одежды и обеими руками стал подносить гостям чай. Первую чашку он поднес Танскому монаху, следующую – Чжу Ба   цзе, потом – Ша   сэну, а последнюю – Сунь У   куну. После чая, когда со стола было убрано, один из отроков сделал знак даосу, и тот сразу поднялся с места.
–   Дорогие гости,   – произнес он,   – вы пока посидите тут!   – И затем обратился к другому служке: – Оставь поднос, потом уберешь, а сейчас развлекай гостей. Я скоро вернусь.
Танский монах и его ученики остались со служкой. Но о том, как они отправились с ним осматривать монастырь, мы здесь рассказывать не будем.
Тем временем даос прошел во внутреннее помещение, где семеро дев   оборотней опустились перед ним на колени.
–   Брат   наставник!   – возмолились они.   – Выслушай нас, твоих сестриц!
Даос стал поднимать их.
–   Вы сегодня ранним утром явились сюда, желая мне что   то сказать, но я занялся изготовлением пилюль, которые не допускают сближения с женским полом, и не имел времени выслушать вас. Сейчас у меня гости. Скажете мне о вашем деле попозже.
–   Дорогой брат   наставник! Осмелимся доложить, что как раз из   за твоих гостей мы и пришли сюда, чтобы пожаловаться тебе на них; а когда они уйдут, то и говорить будет не о чем.
–   Что вы,   – засмеялся даос,   – как могло случиться, что вы исключительно из   за гостей пожаловали сюда! Уж не с ума ли вы сошли    Даже если бы я не принадлежал к тем, кто пребывает в духовной чистоте и совершенствуется в том, чтобы стать бессмертным, а был бы простым мирянином, имеющим жен и детей и занятым домашними делами, и то я не смог бы заняться разговором, пока гости не уйдут. Отчего же вы хотите поступить так неразумно, да и меня поставить в неудобное положение   ! Нет уж, отпустите меня.
Но девицы   оборотни вцепились в него и не отпускали.
–   Брат   наставник, ты только не гневайся на нас! Скажи, пожалуйста, откуда прибыли твои гости   
Даос плюнул и ничего не ответил им.
–   Только что служки готовили здесь чай, и мы слышали, как они говорили, что пришло четверо монахов.
–   Ну и что из того, что четверо монахов!   – сердито переспросил даос.
–   Среди этих четверых есть один полный, с белым лицом. У другого длинное рыло и огромные уши. Брат   наставник! Неужели ты не спросил их, откуда они прибыли   
–   Среди них действительно есть такие, о которых вы го – ворите,   – удивленно произнес даос.   – А откуда вы знаете      – заинтересовался он.   – Уж не видались ли с ними где   нибудь   
–   Брат   наставник! Вот видишь, ты, оказывается, и не знаешь, какую обиду они причинили нам! Тот – белолицый   монах из Танского государства. Он послан на Запад к Будде за священными книгами. Сегодня утром он явился к нам в пещеру за подаянием. Мы узнали его, а затем схватили.
–   А зачем вы это сделали      – спросил даос.
–   Мы давно слышали о том, что у этого монаха, прошедшего в течение десяти перерождений в веках очищение от всех грехов, совершенно чистое тело и если съесть хотя бы один только кусочек его мяса, можно обрести вечную и безмятежную жизнь. Вот почему мы и схватили его. А потом появился еще один монах, с длинным рылом и длиннющими ушами, который задержал нас в купальне у источника Омовения от грязи. Сперва он похитил у нас одежду, а потом, прибегнув к волшебным превращениям, стал купаться с нами вместе, и мы ничего не могли сделать. Он прыгнул к нам в воду, превратился в сома, юлил у нас между ног, явно глумясь и пытаясь совершить насилие над нами. Он вел себя неподобающим образом! Затем он выскочил из воды и принял свой первоначальный облик. Видя, что мы не поддаемся на его обольщения, он пустил в ход свои грабли с девятью зубьями и хотел прикончить нас всех. Если бы не наша сметливость, то так бы оно и случилось, и пали бы мы от его злодейской руки. Дрожа от страха, мы пустились бежать и спаслись от него. Затем мы велели твоим маленьким племянникам, нашим приемным сыновьям, сразиться с ним. Не знаем, сколько из них погибло в этой борьбе. И вот сейчас мы пришли к тебе, брат   наставник, искать защиты. Надеемся, что ты вспомнишь то время, когда мы вместе совершенствовались, пожалеешь нас и отомстишь нашим обидчикам!
Даос сразу же вскипел гневом, выслушав этот рассказ.
Изменившись в лице, он сказал:
–   Так вот, оказывается, какие наглецы эти смиренные буддийские монахи! Ну и наглость! Будьте покойны! Я с ними расправлюсь!
–   Брат   наставник!   – обрадовались девицы   оборотни, преисполнясь чувством благодарности к своему заступнику,   – мы поможем тебе бить их.
–   Не надо бить! Не надо!   – остановил их даос.   – Есть пословица:    Кто раз ударит, тот на треть унизит свое достоинство!    Идите за мною.
Девицы столпились вокруг даоса, и они все вместе ушли во внутреннее помещение. Там даос достал лестницу, поставил се за постелью, полез вверх и достал с балки маленький кожаный сундучок. Он был вышиною в восемь цуней, в длину один чи, а в ширину четыре цуня; сверху он был закрыт маленьким медным замком. Затем даос поспешно достал из рукава носовой платок из тонкого блестящего шелка с привязанным в одном из его уголков маленьким ключиком. Этим ключиком он открыл сундук и вынул оттуда пакетик с зельем. Вот какое оно было:
Помет всех горных птиц собрали
В количестве тысячи цзиней;
Его как следует размешали
И в медный котел положили.
Топливо под котлом горело
Медленным, ровным огнем,
Тихо пузырилось и кипело
Снадобье это на нем.
Влага излишняя испарялась,
Гуща томилась и прела,
То немногое, что осталось,
Еще не годилось в дело
Снова тушили гущу и парили
В ковшике небольшом,
Когда же взвесили это варево,
Оказалось три фэня в нем.
Вес невелик, но до веса меньшего
Снадобье довели,
И снова, тщательно перемешивая,
Калили, коптили, жгли.
И получилось зелье бесценное:
Тот, кто его попробует,
К царю Ян   вану, в царство подземное,
Пойдет кратчайшей дорогою!
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: бесценное


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表