俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第三章第七十四节1.6

时间:2015-07-31来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:От этих слов бесы так перепугались, что у них, какговорится, душа в
(单词翻译:双击或拖选)
 От этих слов бесы так перепугались, что у них, как 
 
говорится, душа в пятки ушла, сердце сжалось от уж
 
аса и печенка затряслась.
А Сунь У   кун продолжал пугать их.
–   Вот что, уважаемые! У этого Танского монаха мно
 
го ли наберется мяса    Всего лишь несколько цзине
 
й – и все! На всех нас все равно не хватит. Чего рад
 
и нам подставлять свою голову под дубину    Не лучш
 
е ли разойтись всяк в свою сторону   вот и все!
–   Дело говоришь! Верно! Правильно!   – зашумели бе
 
сы,   – Своя жизнь дороже! Уйдем отсюда!   – раздалис
 
ь многочисленные возгласы.
Дело в том, что все эти бесы и бесенята на самом де
 
ле были оборотнями волков, змей, тигров, барсов и р
 
азных других зверей и пернатых. С громкими крикам
 
и все они обратились в бегство и исчезли.
Таким образом, слова простого дозорного, в образе 
 
которого скрывался Сунь У   кун, возымели такое же 
 
действие, как чуские песни, от которых разбежалос
 
ь восемь тысяч храбрых воинов.
Радуясь в душе, Сунь У   кун сказал себе:
   Ну вот и хорошо! Теперь дьяволам   оборотням приш
 
ел конец! Если их воинство от одних только слов ра
 
збежалось, то как же оно отважилось бы встретитьс
 
я с врагом лицом к лицу    Войдя в пещеру, надо буде
 
т пока говорить все то же самое, а то вдруг один ил
 
и двое из бесов тоже проникнут в пещеру, услышат, и 
 
тогда поднимется буря!   .
Охваченный твердой решимостью, Сунь У   кун направ
 
ился к древней пещере и, преисполненный храбрости
 
, вошел в ворота.
Какие произошли с ним злоключения при встрече с д
 
ьяволами   марами, вы узнаете из следующих глав.
повествующая о том, как смышленая обезьяна пробур
 
авила вазу, содержавшую женское и мужское начала, 
 
и как главарь демонов вновь вступил на путь Истин
 
ы
 
Итак, Великий Мудрец Сунь У   кун подошел к входу в 
 
пещеру и заглянул в нее. И он увидел, что:
 
На дне пещеры груды черепов
Пугали дырами глазниц незрячих,
Мерцанием оскаленных зубов,
Костей там было, что деревьев в чаще,
Шел от гниющих трупов дух смердящий,
Вздымавшийся до самых облаков.
Людские волосы, как войлок настоящий,
Свились в непроницаемый покров,
Качались остовы, и свет лился мертвящий
От обнаженных белых костяков.
Забравшийся в пещеру, по колено
Увяз бы в жиже мерзостного тлена,
Запутался б средь связок и мотков
Жил, вытянутых из людей, безвинно убиенных…
Там горы трупов и кровавые моря;
В котлах, на сковородках необъятных
Людское мясо жарят бесенята,
Летит зловещий дым, костры трещат, горя,
Хохочут демоны, живых людей моря,
Безжалостно кромсая плоть живую,
Ее с костей соскабливая и свежуя.
Помимо обезьяньего царя,
Кто б мог отвагу обрести такую,
Чтоб добровольно в этот ад сойти      –
Подобного ему героя не найти!
 
Однако, пробравшись за вторые ворота, Сунь У   кун 
 
так и ахнул, там все было по   иному: удивительная ч
 
истота и тишина поразили его. Его взору открылись 
 
замечательные красоты и широчайшие просторы. По о
 
беим сторонам расстилались роскошные луга с дико
 
винными цветами, вдаль уходили стройные ряды высо
 
ких сосен и изумрудно   зеленых бамбуков. Пройдя н
 
есколько ли, Сунь У   кун подошел к третьим воротам 
 
и юркнул в них. Тут он увидел трех демонов, восседа
 
вших на возвышении, очень лютых и свирепых. Особен
 
но страшным ему показался средний:
 
Клыки – что долото, а зубы – что пила,
Квадратный лик, а голова кругла,
Разящий взгляд – что молнии стрела.
Огромный, вздернутый, широкий нос
Среди лица торчит, словно утес,
Рокочет голос громом дальних гроз.
Широк разлет его бровей густых,
Как лисий хвост червонно   огневых,
Заря свой отсвет затеряла в них;
Одним движением он повергает в страх
Зверей, над коими царит в лесах,
Когда ж сидит, суров и недвижим,
Все демоны трепещут перед ним;
   Льва черного    он гордо носит имя
Меж подданными верными своими.
По левую сторону от него сидел второй демон:
Золотистые, как у феникса, глаза его
Были ясные и лучистые, пылали заревом.
Лоб покатый его бороздился морщинами,
Было нескладным туловище его длинное.
Нежен был голосок, как журчанье ручья прохладного
 
.
Ликом же был он похож на дьявола бычьеглавого.
Волосы серебристые росли из носа его,
Словно хвост лошадиный, висели космами.
Ими он прикрывал страшную пасть зубастую,
Пряча угрозу ее и совершенствуясь нравственно.
Старым клыкастым тапиром долгие годы звался он.
 
А теперь послушайте, как выглядел демон, сидевший 
 
с правой стороны:
 
На длинной шее грифа голова,
И за плечами крылья золотые.
Взгляд, как у барса, а зрачки большие
Горят, как две звезды, как солнца два.
Трепещет Север, теплый Юг дрожит,
Столь демон сей силен, хитер, отважен!
Не только людям – он драконам страшен,
Когда спокойно в воздухе парит.
Когда в полете он, трясутся в страхе птицы,
Ведь каждая из них его когтей боится.
Летает он за сотню тысяч ли –
Недаром Кондором его великим нарекли!
 
Перед демонами по обеим сторонам выстроилось в ря
 
д свыше сотни больших и малых бесов, видимо, глава
 
рей. Все они были в боевых доспехах и шлемах. Их гр
 
озный вид внушал ужас, все они были преисполнены ж
 
ажды крови.
–   О великие князья!
Демоны усмехнулись.
–   Никак это ты, разведчик, вернулся      – спросил с
 
тарший.
–   Да, я.
–   Ну как    Когда обходил гору дозором, узнал, куда 
 
делся Сунь У   кун   
–   О великие князья,   – изобразив испуг, ответил С
 
унь У   кун.   – Даже при вас мне страшно рассказыва
 
ть…
–   Чего ж ты боишься      – удивился старший демон.
–   Получив ваше повеление, я тотчас отправился в д
 
озор,   – принялся сочинять Сунь У   кун.   – Иду себе
 
, как полагается, стучу в колотушку и позваниваю к
 
олокольцами, вдруг поднимаю голову и вижу великан
 
а, который сидит на корточках и точит железный бру
 
с. Я было принял его за духа Хранителя дорог. Если 
 
бы он поднялся, то наверняка оказался бы в десять 
 
чжан ростом. Сидел он у камня на берегу горного ру
 
чья. Обольет камень пригоршней воды, поточит брус, 
 
что   то пробормочет и опять сначала. Стал я прислу
 
шиваться. Оказывается, он сетовал, что брус не про
 
явил своей чудодейственной силы, что надо наточит
 
ь его до блеска, а тогда можно будет явиться сюда и
 
… побить вас, великие князья. Тут я смекнул, что эт
 
о и есть Сунь У   кун, а потому и прибыл доложить ва
 
м.
Старший демон, выслушав Сунь У   куна, задрожал от 
 
страха и покрылся холодным потом.
–   Братцы,   – проговорил он,   – не будем лучше трог
 
ать Танского монаха. Ученик его обладает необыкно
 
венными чарами. Он уже заранее готовит козни прот
 
ив нас. Вот отточит он свой волшебный посох и прим
 
ется бить нас, что тогда будет   !
И он тут же отдал распоряжение:
–   Меньшие братья наши! Велите всем подчиненным б
 
есам и бесенятам собраться в пещерах, а ворота все 
 
запереть наглухо. Пусть Танский монах идет своей 
 
дорогой.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: посох


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表