俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » Гарри Поттер哈利·波特 » Гарри Поттер и философский камень(哈利·波特与魔法石) » 正文

Глава 8 СПЕЦИАЛИСТ ПО ВОЛШЕБНОМУ ЗЕЛЬЕВАРЕНИЮ(3)

时间:2024-01-02来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Но найти нужный кабинет было еще полдела, потому что занятия оказ
(单词翻译:双击或拖选)

Но найти нужный кабинет было еще полдела, потому что занятия оказывались порой

куда более непростыми, чем поиск той или иной комнаты. Как быстро выяснил Гарри,

магия вовсе не сводилась к помахиванию волшебной палочкой и произнесению нескольких

странных слов.

Каждую среду ровно в полночь они приникали к телескопам, изучали ночное небо,

записывали названия разных звезд и запоминали, как движутся планеты. Трижды в неделю

их водили в расположенные за замком оранжереи, где низкорослая полная дама —

профессор Стебль — преподавала им травологию, науку о растениях, и рассказывала, как

надо ухаживать за всеми этими странными растениями и грибами и для чего они

используются.

Самым утомительным предметом оказалась история магии — это были единственные

уроки, которые вел призрак. Профессор Бинс был уже очень стар, когда однажды заснул в

учительской прямо перед камином, а на следующее утро он пришел на занятия уже без

тела. Бинс говорил ужасно монотонно и к тому же без остановок. Ученики поспешно

записывали за ним имена и даты и путали Эмерика Злого с Уриком Странным.

Профессор Флитвик, преподававший заклинания, был такого крошечного роста, что

вставал на стопку книг, чтобы видеть учеников из-за своего стола. На самом первом уроке

он, знакомясь с курсом, взял журнал и начал по порядку зачитывать фамилии. Когда он

дошел до Гарри, то возбужденно пискнул и исчез из вида, свалившись со своей подставки.

А вот профессор МакГонагалл была совсем другой. Гарри был прав, когда, увидев ее,

сказал себе, что с ней лучше не связываться. Умная, но строгая, она произнесла очень

суровую речь, как только первокурсники в первый раз пришли на ее урок и расселись по

местам.

— Трансфигурация — один из самых сложных и опасных разделов магии, которые вы

будете изучать в Хогвартсе, — начала она. — Любое нарушение дисциплины на моих

уроках — и нарушитель выйдет из класса и больше сюда не вернется. Я вас предупредила.

После такой речи всем стало немного не по себе. Затем профессор МакГонагалл

перешла к практике и превратила свой стол в свинью, а потом обратно в стол. Все были

жутко поражены и начали изнывать от желания поскорее начать практиковаться самим, но

вскоре поняли, что научиться превращать предметы мебели в животных они смогут еще

очень нескоро.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表