俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » Гарри Поттер哈利·波特 » Гарри Поттер и философский камень(哈利·波特与魔法石) » 正文

Глава 9 ПОЛНОЧНАЯ ДУЭЛЬ(15)

时间:2024-01-02来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Думаю, мы оторвались, с трудом выговорил Гарри, переводя дыхание.
(单词翻译:双击或拖选)

 Думаю, мы оторвались— с трудом выговорил Гарри, переводя дыхание. Он

прислонился разгоряченным телом к холодной стене и вытер рукавом халата вспотевший

лоб. Стоявший рядом Невилл согнулся пополам, тяжело сопя и что-то бормоча себе под

нос.

 Я… тебе… говорила— выдохнула Гермиона, держась обеими руками за грудь

Я… тебе… говорила.

 Нам надо вернуться в башню Гриффиндора— произнес Рон— И как можно

быстрее.

 Малфой тебя обманул— встряла в разговор Гермиона — она еще не успела

отдышаться, но ее натура не позволяла ей молчать— Надеюсь, ты это уже понял? Он и не

собирался туда приходить. А Филч знал, что кто- то должен быть в этой комнате. Это

Малфой дал ему понять, что в полночь там кто-то будет.

Гарри подумал, что она, скорее всего, права, но не собирался ей об этом говорить.

 Пошли— махнул он рукой вместо ответа.

Это легко было сказать, но не так просто сделать. Не успели они сделать и десяти

шагов, как услышали, что кто- то поворачивает дверную ручку, и из ближнего к ним

кабинета выплыл Пивз. Он сразу заметил их и даже взвизгнул от восторга.

 Потише, Пивз, пожалуйста— Гарри приложил палец к губам— Нас из-за тебя

выгонят из школы.

Пивз радостно закудахтал.

 Шатаетесь по ночам, маленькие первокурснички? Так, так, так, нехорошо, малыши,

очень нехорошо, вас ведь поймают.

 Если ты нас не выдашь, то не поймают— Гарри умоляюще сложил руки на

груди— Ну, пожалуйста, Пивз.

 Наверное, я должен вызвать Филча. Я просто обязан. Этого требует мой долг

Пивз говорил голосом праведника, но глаза его сверкали недобрым огнем— И все это для

вашего же блага.

 Убирайся с дороги— не выдержал Рон и махнул рукой, словно хотел ударить

бесплотного Пивза. Рон погорячился — и это была ошибка.

 УЧЕНИКИ БРОДЯТ ПО ШКОЛЕ— оглушительно заорал Пивз— УЧЕНИКИ

БРОДЯТ ПО ШКОЛЕ, ОНИ СЕЙЧАС В КОРИДОРЕ ЗАКЛИНАНИЙ!

Все четверо пригнулись, проскакивая под висевшим в воздухе Пивзом, и побежали так,

словно от их скорости зависели их жизни. Но, добежав до конца коридора, они уткнулись в

запертую дверь.

 Вот и все— простонал Рон, тщетно ударяясь плечом в дверь— С нами все

кончено! Мы пропали!

Они уже слышали шаги — это Филч бежал на крики Пивза.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表