俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » Гарри Поттер哈利·波特 » Гарри Поттер и философский камень(哈利·波特与魔法石) » 正文

Глава 10 ХЭЛЛОУИН(5)

时间:2024-01-02来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Сейчас покажу, пообещал Вуд. Возьми это.Он протянул Гарри небольш
(单词翻译:双击或拖选)

— Сейчас покажу, — пообещал Вуд. — Возьми это.

Он протянул Гарри небольшую биту, немного напоминающую ту, которой играют в

крикет.

— Сейчас ты увидишь, что делают на поле загонщики, — пояснил он. — Кстати, эти

два мяча называются бладжеры.

Вуд говорил о двух мячах иссиня-черного цвета — по размерам они чуть уступали

квоффлу.

Мячи лежали в футляре в специальных углублениях и были прихвачены эластичными

лентами — наверное, чтобы не выпали из своих гнезд при транспортировке. Гарри

показалось, что сейчас мячи пытаются подпрыгивать, растягивая держащие их ленты.

— Отойди, — предупредил Вуд. Он встал на колени сбоку от ящика и сдвинул резинку

с одного из мячей.

В ту же секунду черный мяч взлетел высоко в небо, а потом ринулся вниз, похоже,

целясь прямо в голову Гарри. Гарри взмахнул битой — ему совсем не хотелось, чтобы мяч

сломал ему нос, — и сильным ударом послал его вверх. Мяч со свистом взмыл в небо, а

потом обрушился на Вуда. Тот, дождавшись, пока стремительно падающий с небес мяч

окажется совсем близко, в хитроумном прыжке умудрился накрыть мяч сверху и прижать

его к земле.

— Видишь? — выдохнул Вуд и с трудом засунул сопротивляющийся мяч обратно в

футляр и закрепил его эластичными лентами. — Бладжеры на огромной скорости летают по

полю, пытаясь сбить игроков с метел. Поэтому в каждой команде есть два загонщика. В

нашей команде это близнецы Уизли. Их задача заключается в том, чтобы защитить всех нас

от бладжеров и попытаться отбить их так, чтобы они полетели в игроков противоположной

команды. Таким образом… Ты точно все запомнил?

— Трое охотников пытаются забросить мяч в кольца, вратарь охраняет эти кольца,

загонщики отбивают бладжеры, — без запинки выпалил Гарри.

— Отлично, — похвалил Вуд.

— Э-э-э… — начал Гарри, надеясь, что его вопрос прозвучит так, словно задан как бы

между прочим. — А бладжеры еще никого не убили?

— В Хогвартсе — нет, — не слишком обнадеживающе ответил Вуд. — Пару раз

случалось, что бладжер ломал игроку челюсть, но не более того. А теперь пойдем дальше.

Последний член команды — ловец. То есть ты. И тебе не надо беспокоиться ни о квоффле,

ни о бладжерах…

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表