俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » Гарри Поттер哈利·波特 » Гарри Поттер и философский камень(哈利·波特与魔法石) » 正文

Глава 10 ХЭЛЛОУИН(6)

时间:2024-01-02来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Пока они не пробьют мне голову, не удержался Гарри.Успокойся, Уизл
(单词翻译:双击或拖选)

— Пока они не пробьют мне голову, — не удержался Гарри.

— Успокойся, Уизли прекрасно справляются со своей задачей — они сами как

бладжеры, только в человеческом обличье.

Вуд запустил руку в футляр и вытащил последний, четвертый мяч. По сравнению с

предыдущими он был совсем крошечный, размером с большой грецкий орех. Он был ярко-

золотого цвета, по бокам у него были трепещущие серебряные крылышки.

— А это, — сказал Вуд, — это золотой снитч, самый главный мяч в игре. Его очень

тяжело поймать, потому что он летает с огромной скоростью, и его сложно заметить. Как

раз ловец и должен его ловить. Тебе нужно постоянно перемещаться по полю, чтобы

поймать его, прежде чем это сделает ловец другой команды. Команда, поймавшая снитч,

сразу получает дополнительные сто пятьдесят очков — а это практически равносильно

победе. Именно поэтому против ловцов часто применяют запрещенные приемы. Матч

заканчивается только тогда, когда одна из команд поймает снитч, так что он может

тянуться веками. Кажется, самая долгая игра продолжалась три месяца. А так как команды

играли без перерыва, то игроков приходилось постоянно заменять, чтобы те могли хоть

немного поспать. Ну, есть вопросы?

Гарри покачал головой. Он отлично понял, что должен делать на поле. Проблема

заключалась лишь в том, как это делать.

— Со снитчем мы пока практиковаться не будем. — Вуд аккуратно положил золотой

мячик обратно в футляр. — Уже слишком темно, мы можем его потерять. Давай попробуем

вот с этим.

Он вытащил из кармана несколько мячиков для обычного гольфа. Уже через несколько

минут мальчики поднялись в воздух. Вуд начал кидать мяч за мячом, посылая их с

максимальной силой и в самых разных направлениях, чтобы Гарри учился их ловить.

Гарри поймал все мячи до единого, и Вуд был в восторге. После получасовой

тренировки стало совсем темно, и они уже не могли продолжать.

— В этом году на Кубке школы по квиддичу выгравируют название нашей

команды, — со счастливой улыбкой произнес Вуд, когда они устало тащились в сторону

замка. — Наш предыдущий ловец, Чарли Уизли, мог бы сейчас играть за сборную Англии,

если бы не уехал изучать своих любимых драконов. Но я не удивлюсь, если ты окажешься

лучшим игроком, чем он.

* * *

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表