俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » Гарри Поттер哈利·波特 » Гарри Поттер и философский камень(哈利·波特与魔法石) » 正文

Глава 14 ДРАКОН ПО ИМЕНИ НОРБЕРТ(6)

时间:2024-01-23来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Следующая неделя тянулась необычайно медленно. В среду когда все
(单词翻译:双击或拖选)

Следующая неделя тянулась необычайно медленно. В среду когда все ушли спать,

Гарри и Гермиона все еще сидели в Общей гостиной, дожидаясь Рона На часах было уже

двенадцать, когда они услышали какой-то шорох. Через мгновение из ниоткуда появился

Рон, сбросивший с себя мантию- невидимку. Он был у Хагрида, помогая тому кормить

Норберта, который теперь десятками поедал дохлых крыс.

— Он меня укусил! — Рон вытянул руку, обмотанную окровавленным носовым

платком. — Я теперь, наверное, несколько дней даже перо не смогу держать. Если честно,

более жуткого зверя, чем дракон, я в жизни не видел, а Хагрид с ним возится так, словно

это маленький пушистый кролик Вы представьте только: Норберт меня укусил, а Хагрид

мне еще выговаривать начал за то, что я его малютку испугал. А когда я уходил, он ему

колыбельную пел.

В темное окно внезапно постучали.

— Это Букля! — воскликнул Гарри, кидаясь к окну, чтобы впустить сову — Она

принесла ответ.

Гарри, Рон и Гермиона положили письмо на стол и склонились над ним.

Дорогой Рон!

Как у тебя дела?

Спасибо за письмо. Я буду

счастлив, взять норвежского

горбатого дракона. Но

доставить его сюда будет

непросто. Я думаю, лучше

всего будет переслать его с

моими друзьями, которые

прилетят навестить меня на

следующей неделе. Проблема

в том, что никто не должен

видеть, как они перевозят

дракона, — ведь это

незаконно.

Будет идеально, если вы

сможете привести дракона

на самую высокую башню

замка Хогвартс в субботу в

полночь. Тогда они успеют

добраться до Румынии до

наступления утра.

Пришли мне ответ как

можно быстрее.

С

любовью,

Чарли

Гарри, Рон и Гермиона задумчиво посмотрели друг на друга.

— У нас есть моя мантия- невидимка, — медленно произнес Гарри, правильно

истолковав сомнения друзей. — Думаю, она вполне сможет спрятать нас с Роном и

Норберта — так что все получится.

Гарри произнес это так спокойно просто для того, чтобы успокоить друзей, на самом

деле у его плана имелись серьезные изъяны. Хотя бы потому, что Норберт мог запросто

прожечь мантию. Да и заткнуть ему пасть, чтобы он не издал ни звука, было нереально. Но

к его облегчению, Рон и Гермиона согласно кивали. И это свидетельствовало о том,

насколько трудной и изматывающей была для них вся последняя неделя. Потому что теперь

они были готовы на самый безумный вариант, лишь бы избавиться от Норберта. И от

Малфоя.

* * *

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表