俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » Гарри Поттер哈利·波特 » Гарри Поттер и философский камень(哈利·波特与魔法石) » 正文

Глава 14 ДРАКОН ПО ИМЕНИ НОРБЕРТ(8)

时间:2024-01-23来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Менять планы уже поздно, заявил Гарри, когда они с Гермионой вышли
(单词翻译:双击或拖选)

 Менять планы уже поздно— заявил Гарри, когда они с Гермионой вышли из

палаты— Мы не успеем послать Чарли еще одну сову, а другого шанса избавиться от

Норберта может и не представиться. Нам придется рискнуть. А к тому же у нас есть

мантия-невидимка, и вот о ней Малфой ничего не знает.

Когда они пришли к хижине Хагрида, чтобы рассказать тому о случившемся, у дверей

хижины с грустным видом сидел Клык — его хвост был замотан тряпками. А Хагрид даже

не впустил их внутрь, а разговаривал с ними, высунувшись в окно.

 Не пущу я вас… Норберт тут расшалился— объяснил он— Но ничего такого…

уж я-то с ним справлюсь.

Когда Гарри закончил свой рассказ, глаза Хагрида наполнились слезами, хотя,

возможно, дело было в том, что именно в этот момент Норберт ухватил его за ногу.

 А-а-а— вдруг взревел Хагрид, но тут же выдавил из себя кривую улыбку. Судя по

всему, он не хотел, чтобы Гарри и Гермиона забеспокоились еще больше— Ничего

страшного… куснул меня за сапог, просто, он же ребенок всего-навсего.

Ребенок ударил хвостом в стену, и хижина заходила ходуном. Гарри и Гермиона

пошли обратно к замку, думая про себя, что дождаться субботы будет нелегко.

* * *

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表