俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » Гарри Поттер哈利·波特 » Гарри Поттер и философский камень(哈利·波特与魔法石) » 正文

Глава 16 ПРЫЖОК В ЛЮК(8)

时间:2024-01-29来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Что это валяется у него под ногами? прошептала Гермиона.Похоже на
(单词翻译:双击或拖选)

 Что это валяется у него под ногами— прошептала Гермиона.

 Похоже на арфу— ответил Рон— Должно быть, это Снегг ее здесь оставил.

 Пушок засыпает, когда слышит музыку, и просыпается, когда она замолкает

напомнил им Гар-Ри— Ну что, начали?

Он поднес к губам подаренную Хагридом флейту и дунул. Гарри не умел играть на

флейте, но это не имело никакого значения. При первых же звуках все шесть глаз Пушка

начали закрываться. Гарри дул, не останавливаясь и едва успевая переводить дыхание.

Рычание становилось все тише и постепенно стихло. Пес закачался и опустился на брюхо, а

потом повалился на бок. Не было никаких сомнений в том, что он крепко спит.

 Продолжай играть— шепнул Рон, когда они сняли с себя мантию и медленно

двинулись к люку, который охранял Пушок. Жаркое зловонное дыхание, вырывавшееся из

трех пастей, чувствовалось все сильнее— Думаю, мы легко откроем люк— заверил их

Рон, вставая на цыпочки и бросая взгляд за спину Пушка— Хочешь пойти первой,

Гермиона?

 Нет, ни за что— воскликнула та, отступая назад.

 Хорошо— Рон скрипнул зубами, собираясь с силами, и опасливо переступил через

лапы Пушка. А потом нагнулся над люком и потянул за кольцо.

 Что ты там видишь— возбужденно прошептала Гермиона.

 Ничего. Темнота. Никаких ступеней не видно, придется прыгать.

Гарри, продолжавший играть на флейте, поднял руку и помахал, привлекая внимание

Рона. А потом указал пальцем на себя.

 Ты хочешь пойти первым? Уверен— переспросил Рон— Честно говоря, не знаю,

как далеко нам придется лететь. Отдай флейту Гермионе, Пушок не должен проснуться.

Гарри протянул флейту Гермионе. Прошло несколько секунд, прежде чем та поднесла

ее к губам, а трехголовый монстр уже задергался и зарычал. Но как только до него

донеслись звуки флейты, он снова погрузился в сон.

Гарри переступил через Пушка и заглянул в люк дна видно не было.

Он пролез в дыру, крепко держась за края люка, и наконец повис на кончиках пальцев.

А потом поднял глаза на Рона.

 Если со мной что-то случится, уходи отсюда— произнес он— Беги к Хагриду,

чтобы тот немедленно отправил к Дамблдору сову, понял?

 Понял— кивнул Рон.

 Надеюсь, скоро увидимся…

И с этим словами Гарри разжал пальцы и полетел вниз. Он все летел и летел, прорезая

холодный влажный воздух, а дна все не было, и…

ПЛЮХ!

Гарри приземлился со странным приглушенным звуком — похоже, он упал на что-то

мягкое. Он сел и огляделся. Глаза его еще не привыкли к темноте, но было такое

ощущение, словно он сидит на каком-то растении.

 Все в порядке— прокричал он, подняв голову вверх, где в вышине светился

открытый люк, отсюда казавшийся размером с почтовую марку— Можешь прыгать, тебя

ждет мягкая посадка!

Через мгновение рядом с Гарри оказался Рон.

 Это что за штука— первым делом спросил он.

 Не знаю, какое-то растение, наверное— покачал головой Гарри— Я думаю, оно

здесь специально, чтобы смягчить приземление. Давай, Гермиона!

Доносившаяся сверху музыка смолкла. Послышался громкий лай, но Гермиона уже

летела к ним и вскоре приземлилась по соседству.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表