俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » Гарри Поттер哈利·波特 » Гарри Поттер и философский камень(哈利·波特与魔法石) » 正文

Глава 16 ПРЫЖОК В ЛЮК(12)

时间:2024-01-29来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Белая королева повернула к нему свое отсутствующее лицо.Да тихо п
(单词翻译:双击或拖选)

Белая королева повернула к нему свое отсутствующее лицо.

— Да… — тихо произнес Рон. — Это единственный способ… Мне придется

пожертвовать собой.

— НЕТ! — дружно запротестовали Гарри и Гермиона

— Но это шахматы! — крикнул в ответ Рон. — Здесь приходится идти на жертвы! Я

сделаю один шаг вперед, и она меня заберет, и тогда ты, Гарри, сможешь объявить королю

шах и мат!

— Но… — начал было Гарри.

— Ты хочешь остановить Снегга или нет? — голос Рона был твердым и уверенным.

— Но, Рон… — вмешалась Гермиона.

— Слушайте, если вы не поторопитесь, то камень окажется у Снегга!

Рон был прав, и Гарри с Гермионой не могли этого не признать.

Готовы? — спросил Рон, его бледное лицо было полно решимости. — Я пошел, а вы,

когда объявите им мат, не теряйте времени.

Рон шагнул вперед, и белая королева метнулась к нему. Размахнувшись, она с силой

опустила свою именную руку на голову Рона, и тот тяжело рухнул на пол. Гермиона

закричала от ужаса, но осталась на своей клетке и завороженно смотрела, как белая

королева стаскивает Рона с доски. Гарри показалось, что Рон потерял сознание.

Ощущая дрожь во всем теле, Гарри сдвинулся на три клетки влево.

Белый король стащил с себя корону и кинул ее к ногам Гарри. Они победили. Белые

фигуры, кланяясь, расступились. Путь был свободен. В последний раз оглянувшись и

бросив на Рона полный боли взгляд, Гарри и Гермиона открыли дверь и оказались в

следующем коридоре.

— А что, если он… — тихо прошептала Гермиона

— С ним все будет хорошо, — ответил ей Гарри, пытаясь убедить в этом самого

себя. — Как думаешь, что нас ждет впереди?

— Со Стебль мы разобрались, я хотела сказать, с ее «дьявольскими силками». С

Флитвиком тоже: наверняка это он заколдовал ключи. МакГонагалл оживила шахматные

фигуры, это ее работа. Остается Квиррелл… и затем Снегг…

Они оказались перед очередной дверью.

— Готова? — шепнул Гарри.

Гермиона кивнула, и Гарри потянул дверь на себя.

Их встретил такой отвратительный запах, что если бы они не зажали носы, то,

наверняка, потеряли бы сознание. Даже глаза слезились, пока они всматривались в

полумрак. Наконец они увидели распростертого на полу огромного тролля, значительно

превосходившего по размерам того, которого они победили в Хэллоуин. Тролль явно был

без сознания, а на его голове багровела гигантская шишка.

— Хорошо, что нам не пришлось с ним сражаться, — прошептал Гарри. Затаив

дыхание, они с Гермионой перешагнули через толстенные ноги. Пойдем отсюда скорее, тут

нечем дышать.

Гарри аккуратно приоткрыл следующую дверь и с опаской заглянул внутрь — за ней

их могло ждать что угодно. Но в комнате не было ничего страшного. Посредине стоял стол.

На нем выстроились в ряд семь разнокалиберных сосудов, наполненных какими- то

жидкостями.

— Тролля здесь поставил Квиррелл, а Снегг с ним разобрался, — шепнул Гарри. —

Значит, нам остается победить заклятие Снегга. Только вот что нам делать с этими

сосудами?

Он подошел к столу, и вдруг позади них из-под пола вырвалось пламя, отсекая путь

назад. Судя по ярко-фиолетовому цвету, это был не простой огонь, а волшебный. Тут же

языки огня заплясали перед той дверью, которая находилась впереди. Гарри и Гермиона

оказались в ловушке.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表