Поскольку соревнование между факультетами в седьмой раз подряд выиграл
Слизерин, то зал был оформлен в зелено- серебряной цветовой гамме. На стене за
преподавательским столом висело огромное знамя Слизерина, на котором была изображена
змея.
Стоило Гарри войти в дверь, как в зале наступила полная тишина, а в следующую
секунду все одновременно заговорили. Гарри, не поднимая головы, быстро подошел к
своему столу и сел между Роном и Гермионой. Он пытался делать вид что не замечает
направленных на него взглядов всех собравшихся. Многие даже встали со своих мест,
чтобы получше его видеть.
К счастью, буквально через несколько секунд в зале появился Дамблдор. Все расселись
по местам, и разговоры стихли.
— Итак, еще один год позади! — радостно воскликнул Дамблдор. — Но перед тем как
мы начнем наш фантастический пир, я немного побеспокою вас старческим брюзжанием и
пустой болтовней. Итак, позади остался отличный учебный год! Я надеюсь, ваши головы
немного потяжелели по сравнению с тем, какими они были в начале года. Впрочем, впереди
у вас все лето для того, чтобы привести свои головы в порядок и полностью опустошить их
до начала следующего семестра.
Дамблдор обвел всех присутствующих взглядом своих лучистых глаз.
— А сейчас, как я понимаю, мы должны определить, кто выиграл соревнование между
факультетами. Начнем с конца. Четвертое место занял факультет Гриффиндор — триста
двенадцать очков. Третье — Пуффендуй, у них триста пятьдесят два очка. На втором месте
Когтевран — четыреста двадцать шесть очков. А на первом Слизерин — четыреста
семьдесят два очка.
Стол, за которым сидели слизеринцы, взорвался громкими криками и аплодисментами.
Гарри видел, как Малфой победно стучит по столу золотым кубком. И тут же отвел глаза:
ему не понравилось это зрелище.
— Да, да, вы прекрасно потрудились, — произнес Дамблдор, обращаясь к сидевшим за
столом Слизерина. — Однако мы не учли последних событий…
Зал затих. За столом Малфоя улыбались уже не так радостно.
Дамблдор громко хмыкнул.
— Итак, — продолжил он. — В связи с тем, что в свете последних событий некоторые
ученики заработали некоторое количество очков… Подождите, подождите… Ага…
Дамблдор задумался — или сделал вид, что задумался.
— Начнем с мистера Рональда Уизли…
Рон побагровел и стал похож на обгоревшую на солнце редиску.
— … за лучшую игру в шахматы в истории Хогвартса я присуждаю факультету
Гриффиндор пятьдесят очков.
Крики, поднявшиеся за столом, где сидел Гарри, наверное, долетели до заколдованного
потолка. По крайней мере звезды на потолке задрожали. Гарри отчетливо слышал, как
Перси, обращаясь к другим старостам, безостановочно выкрикивает:
— Это мой брат! Мой младший брат! Он выиграл в заколдованные шахматы
МакГонагалл!
Наконец снова наступила тишина.
— Далее… мисс Гермиона Грэйнджер, — произнес Дамблдор. — За умение
использовать холодную логику перед лицом пламени я присуждаю факультету
Гриффиндор пятьдесят очков.
Гермиона закрыла лицо руками. Гарри не сомневался, что она расплакалась. За их
столом творилось что-то невообразимое — за одну минуту факультет заработал сто очков.
— И наконец, мистер Гарри Поттер, — объявил Дамблдор, и в зале воцарилась
абсолютная тишина. — За железную выдержку и фантастическую храбрость я присуждаю
факультету Гриффиндор шестьдесят очков.
Поднявшийся шум оглушил Гарри. Все, кто умел считать и одновременно хрипло
вопить, уже поняли, что у Гриффиндора теперь четыреста семьдесят два очка. То есть
столько же, сколько и у Слизерина Они почти выиграли соревнование между
факультетами. Если бы Дамблдор дал Гарри еще одно очко…
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
