俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照笑话 » 正文

爆笑俄罗斯之“担保人”

时间:2017-02-18来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:你是否觉得工作、生活有时会给我们带来很多压力?来点笑料吧,日子才会有趣,生活也才会不无聊。笑一笑,没什么大不了。希望大家
(单词翻译:双击或拖选)
 你是否觉得工作、生活有时会给我们带来很多压力?来点笑料吧,日子才会有趣,生活也才会不无聊。笑一笑,没什么大不了。希望大家天天有个好心情!
 
 
 
[原文]
- Люся, дорогая, милая, я для тебя все что угодно сделаю.
- Я тоже.
- Люся, стань моим поручителем в банке.
[单词释义]
Угодно:1. (用作谓)кому需要;乐意,愿意. (1). Что вам ~? 您要什么(您有什么事)? (2). Как вам ~. 随您便. 2. (语)(用在疑问代词,疑问副词之后)不管,无论,随便,任凭. (1). кто ~ 不管是谁;随便谁;任何人. (2). куда ~ 随便到哪里去.
[参考译文]
-柳夏,亲爱的,我愿为你做所有的事。
- 我也是。
- 柳夏,那你做我银行的担保人吧。 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 所有的事


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表