俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照笑话 » 正文

爆笑俄罗斯之"谈一谈”

时间:2017-05-12来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:你是否觉得工作、生活有时会给我们带来很多压力?来点笑料吧,日子才会有趣,生活也才会不无聊。笑一笑,没什么大不了。希望大家
(单词翻译:双击或拖选)
你是否觉得工作、生活有时会给我们带来很多压力?来点笑料吧,日子才会有趣,生活也才会不无聊。笑一笑,没什么大不了。希望大家天天有个好心情!
 
 
 
[原文]
Мальчишка лет десяти обращается к отцу:
- Папа, я хотел бы серьезно поговорить с тобой о некоторых
реальностях нашей жизни.
- Конечно, сынок. Так о чем ты хочешь со мной поговорить? О
пчелах, о птицах, о собаках, о кошках?
- Если ты не возражаешь, папа, мне хотелось бы поговорить с тобой
о росте цен. Не кажется ли тебе, что ту сумму, которую ты даешь
мне в неделю на карманные расходы, следует увеличить с 30 до 50
франков?
[单词释义]
Обращаться к кому:向……提出,找
Реальность:真实,现实,实际
Пчела:蜜蜂
Возвражать:反对
Карманные расходы:零星开支,零花
[参考译文]
10岁男孩向爸爸提出:
- 爸爸,我想严肃地和你谈谈我们生活中的一些实际情况。
-好的,儿子。那你想和我谈什么?有关蜜蜂,小鸟,狗还是猫?
-如果你不反对的话,爸爸,我想和你谈谈涨价的事。你不觉得,每周你给我的零用钱应该从30法郎涨到50法郎吗? 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 国际大学排名


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表