俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照笑话 » 正文

公交车票电子化,俄罗斯人也有这需求!

时间:2019-07-04来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:近日,据Tutu.ru(旅游服务网站)报道,超过一半的俄罗斯游客(57%)表示,他们非常缺乏购买电子公交车票的机会。Экспер
(单词翻译:双击或拖选)
 近日,据Tutu.ru(旅游服务网站)报道,超过一半的俄罗斯游客(57%)表示,他们非常缺乏购买电子公交车票的机会。
 
Эксперты выяснили, нужны ли электронные билеты в междугородних автобусах
专家发现,游客是否需要城际公交电子票
Более половины российских туристов (57%) признались, что им очень не хватает возможности покупать электронные билеты на автобус, сообщает Туту.ру.
据Tutu.ru(旅游服务网站)报道,超过一半的俄罗斯游客(57%)表示,他们非常缺乏购买电子公交车票的机会。
Сервис путешествий опросил 2 200 пользователей и выяснил, нужна ли им электронная регистрация на междугородние автобусные рейсы. Это нововведение позволило бы показать контролеру билет на экране смартфона или сесть в автобус, предъявив лишь паспорт.
该旅行服务机构对2200名用户进行了调查,并发现他们是否需要电子票务以乘坐城际公交。若实施这项新措施,乘客只需向查票员展示智能手机屏幕上的票证或者出示护照便可乘坐公交。
Более половины опрошенных ждут, когда появится возможность покупки билетов на автобус онлайн. Лишь 8% респондентов отнеслись к инициативе отрицательно. Им удобнее распечатывать билет. Еще 9% ответили, что не думали об этом, а 26% признались, что не ездят на междугородних автобусах.
超过一半的受访者希望能有机会在线购买公交车票。只有8%的受访者对这个想法持否定态度;对他们来说,打印车票更方便。另有9%的人回答称,没有想过这一点;而26%的人表示,一般不乘坐城际公交。
Сейчас далеко не во все автобусы можно сесть без предъявления распечатанного билета. И не все перевозчики и автовокзалы готовы работать по новой схеме.
目前,无需出示打印票便可乘坐的公交车还是很少;而且并非所有承运公司和公交车站都愿意根据新方案来开展工作。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 专家发现


------分隔线----------------------------
栏目列表