俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照笑话 » 正文

【俄语笑话】没赶上火车

时间:2012-09-18来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Очень взволнованный человек бегает по вокзалу. 一个人慌慌张张地在火车站跑着。 --Боже мой, я опаздал на поезд! -我的上帝呀,我没赶上火车! --Что слу
(单词翻译:双击或拖选)

Очень взволнованный человек бегает по вокзалу.
一个人慌慌张张地在火车站跑着。


--Боже мой, я опаздал на поезд!
-我的上帝呀,我没赶上火车!


--Что случилось?
-发生了啥事儿?


--Я опоздал на поезд! Как я пеперь попаду домой?
-我没赶上火车! 我现在该怎么回家呀?


--На сколько вы опоздали?
-您迟到了多久?


--На две минуты.
-两分钟。


--А кричите так, словно вы опоздали на два часа.
-可您那样叫唤,仿佛您迟到了两小时似的。


知识点解析:

1、Боже  上帝啊;天啊(表示惊奇,兴奋,愤怒等)例子: Боже мой! 我的天啊!
2、опаздать на поезд  没赶上火车
3、Что случилось? 发生了啥事儿?

 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 我的上帝呀


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表