俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中国百科俄语版 » 正文

Праздник Середины Осени – Чжунцюцзе 中秋节 (二)

时间:2014-07-30来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Семен: Легенда также гласит, что Чанъэ (嫦娥)на Луне живет в лунном
(单词翻译:双击或拖选)
 Семен: Легенда также гласит, что Чанъэ (嫦娥)на Луне живет в  лунном дворце . Анна, а ты помнишь, что в Китае в 2007 году и 2010 году были запущены спутники Луны, которые получили название  Чанъэ . 
 
Анна: Да, помню. Думаю, что название для спутников было навеяно именно этой легендой. 
 
Анна: Семен, я знаю, что в Китае бытует много стихов о луне и Празднике Чжунцюцзе (中秋节). А мне лично более всего нравятся стихи  Когда взойдет луна (明月几时有), который написал поэт династии Сун Су Ши (苏轼). 
 
Семен: Да, Су Ши – один из самых выдающихся лириков в истории китайской литературы. Он жил в эпоху династии Северная Сун. Богатство и сила его поэтического воображения, изящество и легкость стиля, неистощимость метафор делают поэзию Су Ши (苏轼)любимой столь многими в Китае. 
 
Анна: В 1076 году он написал стихотворение  Когда взойдет Луна , в котором Су Ши выразил свою тоску по родине и родным. В этом стихотворении поэт тоскует по своим родным, любуясь луной. Все стихотворение полно живыми и свежими красками романтизма, к которым, однако, примешиваются чувства горечи и ощущения пассивности существования. 
 
Семен: Стихотворение  Когда взойдет луна  широко известно в Китае. Современные композиторы на эти стихи сочинили трогательную песню, которую исполнила знаменитая китайская певица Ван Фэй (王菲). Анна, давайте в завершение нашей передачи послушаем эту песню. 
 
Анна: Замечательно. Дорогие радиослушатели, еще раз напомним главное слово сегодняшней передачи: это Праздник Середины Осени – Чжунцюцзе (中秋节), который принято в Китае отмечать в кругу семьи. 
 
Семен: Ждем вас завтра, в передаче  Мы все говорим по-китайски . 
 
Анна: До завтра. 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 王菲


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表