俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中国百科俄语版 » 正文

Праздник фонарей 元宵节 (一)

时间:2014-07-30来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Слово на сегодня: Юаньсяоцзе元宵节Праздник ФонарейАнна: Здравствуй
(单词翻译:双击或拖选)
 Слово на сегодня: Юаньсяоцзе元宵节 – Праздник Фонарей 
 
Анна: Здравствуйте, дорогие радиослушатели, очень рады вновь встретиться в вами в программе 你说我说大家说,我们一起说汉语. Я – ведущая Анна, а рядом со мной Семен. 
 
Семен: Здравствуйте, дорогие друзья! В эфире программа  Все мы говорим по-китайски . Сегодня мы продолжаем цикл специальных программ о китайских праздниках. Сегодня речь пойдет о Празднике фонарей. По-китайски он называется  Юань-сяо-цзе元宵节 . 
 
Анна: Да,  Юань-сяо-цзе元宵节 , праздник фонарей. Название праздника 元宵节 состоит из трех слов. Третье слово, вы, дорогие друзья, наверное, уже запомнили. Это 节, который означает  праздник , он встречается почти во всех названиях китайских праздников. А теперь объясним первые два слова в названии праздника元宵节. Первое–  юань   元 , означает  начало ,  первый . Второе  сяо   宵  имеет значение  ночь . 
 
Семен: Этот праздник приходится на 15-й день первого месяца по лунному календарю, когда приходит первое полнолуние после китайского Нового года. Праздник поэтому так и называется 元宵节, он считается окончанием китайского Нового года, то есть Праздника Весны, о котором мы уже вам рассказали в предыдуших программах. 
 
Анна: Семен, по-моему у многих наших радиослушателей возник вопрос: почему 元宵节 переводится как  праздник фонарей , ведь словосочетание 元宵 надо перевести как  первое полнолуние после нового года . 
 
Семен: Да, я знаю ответ на этот вопрос. Хотя дословно праздник 元宵节 переводится как  первое полнолуние после нового года , но за рубежом этот праздник назвали именно как  праздник фонарей . А получилось это потому, что в канун этого праздника всё принято украшать разноцветными фонарями, вечером в этот праздник весь Китай озаряется многоцветными огнями больших фонарей и маленьких фонариков. 
 
Анна: Семен, я много лет живу в Китае, и хорошо знаю, что у каждого традиционного праздника обязательно есть какое-нибудь традиционное блюдо, которое необходимо для его празднования. Например, в Праздник Весны春节 принято есть пельмени饺子, в Праздник начала лета端午节 – цзунцзы, а в Праздник Середины Осени 中秋节 – лунные пряники 月饼. Об этом мы уже рассказывали в предыдуших программах. А что должно быть на столе в Праздник Фонарей  
 
Семен: Это лакомство под названием  юань-сяо  元宵.  Юань-сяо元宵  —блюдо от которого произошло название праздника—это вкусные круглые шарики, приготовленные из рисовой муки с разнообразной начинкой. Известно более тридцати разновидностей  юаньсяо  с разнообразной начинкой: из ягод боярышника, фиников, фасоли, кунжута, масла, шоколада и др. В разных местах Китая  юань-сяо  元宵 также готовятся по-разному, например, в провинции Хунань на юге Китая готовятся прозрачные и приторно сладкие 元宵, в городе Шанхай готовят миниатюрные 元宵. 
 
Анна: Да, я попробовала 元宵 с разной начинкой: из фиников, из фасоли, даже из шоколада... Мне больше всего понравились 元宵 с начинкой из черного кунжута. 
 
Анна: Семен, как известно, праздники являются важной частью культуры. В китайских традиционных праздниках отражена древняя история и богатая культура китайской нации. Праздник Юань-сяо-цзе元宵节 -- конечно не исключение. Давай расскажем нашим радиослушателям о происхождении и традициях праздника 元宵节, так мы больше узнаем о китайской культуре. 
 
Семен: Хорошо. О происхождении праздника 元宵节 существует несколько версий. Сначала расскажу легенду об этом празднике. В древности, люди жили за счет охоты. Однажды небесная священная птица, потерявшись, случайно опустилась на землю. Люди на Земле не зная, что это священная птица, убили ее. Это очень рассердило Небесного императора. Тогда он приказал своим небесным воинам сжечь все живое на земле. 
 
Анна: А что было потом  Кто спас людей  
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 一起说汉语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表