俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中国百科俄语版 » 正文

中华成语学习-- 图穷匕见 (三)

时间:2014-08-11来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:СЛАВА: А сейчас, уважаемые слушатели, настало время повторить клю
(单词翻译:双击或拖选)
 СЛАВА: А сейчас, уважаемые слушатели, настало время повторить ключевые слова и выражения на сегодня. 
 
ЗОЯ: Итак, сегодня мы выучили выражение 图穷匕见 -- карта развернулась, в ней обнаружился кинжал. 
 
СЛАВА: А в переносном значении его следует понимать так: преступный замысел полностью раскрылся, тайное стало явным. 
 
ЗОЯ: Слово 图 произносится во втором тоне, в переводе это -- схема, карта. Слово 穷 произносится также во втором тоне, в данном контексте оно означает кончаться, иссякать,  приходить к концу. 
 
СЛАВА: Слово 匕(би4) произносится в четвёртом тоне, означает кинжал, короткий клинок. Слово 见(сянь4) произносится также в четвёртом тоне, обозначает появляться, обнаруживаться, выходить наружу. Ещё не забудьте торжественно-печальную песнь о Цзин Кэ: 
 
Ветер воет, 
 
вода в реке И холодна. 
 
Молодец уходит, 
 
но не вернется обратно. 
 
ЗОЯ: По-китайски это будет: 风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复返. 
 
СЛАВА: Цзин Кэ – хороший человек. По мотивам истории о нём в Китае снят фильм и телесериал под названием Император и убийца. В конце программы давайте немного отдохнём. 
 
ЗОЯ: Сейчас для вас прозвучит песня из телесериала Император и убийца. Она называется Красный лик. Итак, слушаем. 
 
 
ЗОЯ: Дорогие друзья, незаметно пролетело время, вот и подошла к концу наша сегодняшняя программа. 
 
ЗОЯ: 下次节目再见! 
 
СЛАВА: 再见! 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: понимать


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表