С приходом дня осеннего равноденствия в большинстве районов Китая наступает прохлада. Как гласит китайская народная мудрость: По осени с каждым дождиком все ближе холод, хотя с наступлением сезона Цюфэнь общее количество осадков все же остается довольно небольшим.
В это время на севере Китая сеют озимую пшеницу, а на юге, особенно в районах южнее правого берега реки Янцзы, высаживают рисовую рассаду. Именно с этого дня в Китае начинается приход настоящей осени.
Начиная с этого дня, ночь становится длиннее дня, в природе начинается период преобладания Инь над Ян. А своего максимума Инь достигнет ровно через четверть года, то есть в день зимнего солнцестояния. Затем начнется рост Ян, а сила Инь будет постепенно ослабевать. В связи с этим в этот период нужно тщательно следить за питанием, режимом работы и отдыха. Необходимо внимательно следить за своим душевным состоянием. То есть соблюдать принципы поддержания гармонии Инь и Ян.
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
