俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中国百科俄语版 » 正文

Обыкновенные герои: Медики

时间:2020-12-23来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Мы расскажем о повседневном героизме людей в белых халатах , кото
(单词翻译:双击或拖选)
 Мы расскажем о повседневном героизме  людей в белых халатах , которые мужественно включились в борьбу со смертельным вирусом.
 
Ду Фуцзя: Ухань – это мой фронт
 
Ду Фуцзя - медсестра в отделении неотложной помощи Народной больницы уезда Мейтань в южной живописной провинции Гуйчжоу. Ее брат - Ду Фуго – сапёр, который стал героем. В октябре 2018 года Ду Фуго во время обезвреживания мины получил серьезные травмы, пытаясь защитить своего товарища во время взрыва. 31 июля 2019 года председатель Центрального Военного совета Си Цзиньпин подписал приказ о присвоении Ду Фуго почетного звания героя, вручив ему медаль и почетные грамоты.
 
Сестра героя - Ду Фуцзя после окончания медучилища в 2015 году работала в разных больницах в уездах Душань и Мейтань, накопив большой опыт в сестринской работе. В конце января этого года после того, как в уездной больнице набирали персонал для помощи оказавшемуся в эпицентре эпидемии Уханю, она сразу же откликнулась на призыв, подав заявку отправиться на  передовую  противоэпидемической работы. По ее словам,  минное поле – это профессиональная сфера моего брата, а Ухань – это мой фронт . Её слова тронули руководство больницы, и они приняли решение отправить ее в Ухань.
 
 
21 февраля Ду Фуцзя вместе с медицинской бригадой провинции Гуйчжоу отправилась в провинцию Хубэй. Она и её команда были распределены в восьмую зону отделения Народной больницы при Уханьском университете для спасения людей с коронавирусной инфекцией. Эта больничная зона рассчитана на 44 места, в обязанности медсестры входил уход за более 30 больными людьми, некоторые из которых были в критическом состоянии. Всех медиков из их бригады поделили на шестичасовые смены, каждая смена отвечала за лечение пациентов и дезинфекцию палаты, а медсестры также и за бытовой уход.
 
 
Во время работы в Ухане, двое ее подопечных включили ее в группу друзей в программе Вичат. Название группы – тоже было символичным, -  мы – одна семья . В группе люди делились переживаниями о больничной жизни, обменивались знаниями о течении болезни, благодарили врачей и сестринский персонал за заботу и тепло…
 
Раньше Ду Фуцзя, благодаря брату, часто называли  сестра героя , а теперь благодарные пациенты ласково называли ее просто  сестричка . И ей такое прозвание было по душе:  Я обычный медик, спасение и лечение больных – это моя миссия .
 
 
Ангэлима: Меня ведет вперед любовь к людям!
 
 
На третий день традиционного Нового года – праздника Весны— Четвертая больница автономного района Внутренняя Монголия известила сотрудников о наборе медиков в медицинскую бригаду, которая направится для оказания помощи в провинцию Хубэй. Записаться могли все желающие.  Я 10 лет проработала в отделении респираторных заболеваний, ехать должна я! . Не раздумывая, врач Ангэлима подала заявку, став в числе первых из 139 медиков, направившихся в Хубэй.
 
Ангэлима – по-монгольски значит  сладкий аромат . Муж Ангэлима служит пограничником, в этом году он второй раз после их свадьбы приехал на побывку домой, чтобы вместе с любимой женой и детьми встретить долгожданный Праздник весны. Супруги планировали отправиться всей семьей в путешествие, но внезапная эпидемия расстроила все планы.  Это поле боя для врачей, если я не поеду спасать людей, то буду всю жизнь сожалеть об этом , - рассказывает Ангэлима. Перед отъездом она поручила дочерей своим родителям и отправилась в Хубэй.
 
 
В Ухане Ангэлима пригодился весь ее опыт лечения инфекционных заболеваний, она вовремя докладывала руководству больницы о проблемах в палатах, помогала в тренинге медицинских бригад, вела контроль за инфекцией внутри больницы, согласовывала план диагностики и лечения пациентов ...
 
Каждый день Ангэлима видела страдания людей. Однажды компьютерная томография легких одного из пациентов показала сокращение воспаления после десятидневного лечения, однако пациент по-прежнему жаловался на бессилие и обильную потливость по ночам. Медики не могли понять, что с ним не так. Но Ангэлима не сдавалась. Поговорив с пациентом, она выяснила, что у него туберкулез, тогда Ангэлима скорректировала лечение, добавив противотуберкулезные препараты. Через несколько дней пациент выздоровел и выписался.
 
Другая 60-летняя больная, увидев на бейдже Ангэлима надпись -  Внутренняя Монголия  - со слезами умиления сказала:  Благодарю, спасибо врачам из Внутренней Монголии, что вы приехали к нам на помощь! . Эти слова тронули Ангэлиму до слез. Позже, когда эта тетушка выздоровела, во время выписки она попросила Ангэлима сфотографироваться на память. Эта фотография, на которой запечатлены доктор и пациентка, разошлась по всему интернету, вызвав бурную реакцию у людей.
 
 
За более 50 дней, бригада Ангэлима из Внутренней Монголии в общем вылечила 373 пациента, в том числе 55 из них был в тяжелом состоянии, а 21 – в критическом состоянии. Никто из бригады не был заражен короновирусом.
 
В начале апреля Ангэлима вернулась домой. С 16 апреля у неё новая задача: излечение пациентов с коронавирусной пневмонией, которые вернулись в Китай из-за рубежа. В своем аккаунте в соцсети она написала:  С январских холодов до апрельского цветения вперед меня ведет любовь к людям! .
 
 
Чжао Минъянь: Для меня большая честь отправиться в Россию, чтобы внести вклад в глобальную противоэпидемическую работу
 
 
Недавно экспертная группа эпидемиологов, которую правительство Китая направило для обмена опытом в Россию, вернулась в Китай. Один из участников группы, заведующий отделением интенсивной терапии Первой больницы Харбинского медицинского университета - Чжао Минъянь рассказала о пребывании в России.
 
Она сообщила, что по приезду поделились ценным опытом в борьбе с короновирусной инфекцией с российскими коллегами, медики Китая предоставили  план борьбы с пандемией , который был сформулирован в ходе лечения и диагностики. Китайские и российские коллеги подробно обсудили вопросы лечения пациентов в критическом состоянии и другие насущные проблемы.
 
 
 Для меня было честью отправиться в Россию, чтобы обменяться опытом с коллегами и внести вклад в глобальную противоэпидемическую работу . В России китайские и российские медики также обсудили защиту медицинского персонала, использование средств вентиляции легких, применение аппаратов ЭКМО, иммунной плазмы...
 
Чжао Минъянь отметила, что вернувшись на родину, она поддерживает контакты с врачами из России по интернету, она уверена, что единая воля врачей поможет справиться с пандемией и преодолеть это нелегкое время.
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Сестра


------分隔线----------------------------
栏目列表