俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中国百科俄语版 » 正文

С помощью лодок с травой обрести с

时间:2013-08-27来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:В Китае есть одно имя, которое известно каждомуэто имя прославленного полководца Чжугэ Ляна. Если про кото-нибудь в Китае говорят, ч
(单词翻译:双击或拖选)

 

В Китае есть одно имя, которое известно каждому—это имя прославленного полководца Чжугэ Ляна. Если про кото-нибудь в Китае говорят, что он похож на Чжугэ Ляна, то это означает высшую похвалу уму и талантам человека. Вот одна история об этом необыкновенно талантливом человеке. 
 
После падения династии Хань в 220 г. н.э. в Китае наступила эпоха Троецарствия: на севере находилось царство Вэй, на юго-востоке – У и на юго-западе - Шу. Чжугэ Лян —был военным в царстве Шу. Он был известен, как мудрый стратег и военачальник. 
 
Однажды армия сильнейшего из трех царств Вэй пошла войной на У, которое было расположено на берегу Янцзы. Военные корабли Вэй разбили лагерь недалеко от царства У, чтобы провести подготовку к осаде противника. 
 
Военачальник царства У - Чжоу Юй, талантливый человек, был готов дать отпор врагу с помощью своих метких лучников. Но, для отпора Вэй было необходимо собрать за десять дней 100 тысяч стрел. 
 
В то время Чжугэ Лян как раз гостил в царстве У. Надо сказать, что царство У тогда было в хороших отношениях с царством Шу. Узнав о военной ситуации, Чжугэ Лян решил помочь армии У. Он обещал военачальнику Чжоу Юю, что сможет собрать 100 тысяч стрел всего за три дня. Однако никто ему не поверил.  
 
Тогда Чжугэ Лян попросил у Чжоу Юя, чтобы тот подготовил для него 20 лодок, которые сверху были прикрыты травой. Он приказал все держать в строжайшем секрете и ждать. Прошли два дня, а Чжугэ Лян ничего не предпринимал. На третий день ночью Чжугэ Лян с небольшим отрядом отправился на лодках к стану противника. Было темно, и ничего не было видно, над водой царил густой туман. Подойдя к вражескому лагерю, Чжугэ Лян велел всем громко бить в барабаны, а сам он стал спокойно пить вино в лодке, покачиваясь на волнах. 
 
Армия царства Вэй, услышав сильный шум со стороны Янцзы, пришла в замешательство. Думая, что войска У напали на них, все стали отчаянно стрелять из луков. Из-за густого тумана, лучники беспорядочно стреляли в то место, откуда слышалась барабанная дробь. 
 
Прошло некоторое время, и все трава в лодках была густо утыкана вражескими стрелами армии царства Вэй. Чжугэ Лян со своим отрядом целыми и невредимыми вернулись в лагерь. Когда военачальник Чжоу Юй  и другие чиновники увидели, что Чжугэ Ляну удалось собрать сто тысяч стрел, они очень удивились и стали воздавать хвалу его смекалке. 
 
В народе ходит еще немало историй об удивительном уме и военном таланте мудрого Чжу Гэляна. Само имя  Чжу Гэлян  в китайском народе символизирует ум и мудрость. Большинство историй о Чжугэ Ляне вошли в знаменитый китайский классический роман  Троецарствие . Если вы хотите получше познакомиться с этим тлантливым полководцем, его деяниями, обратитесь к этому источнику.
   
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: одно имя


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表