俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中国百科俄语版 » 正文

红楼梦第十四回(三)

时间:2013-10-07来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Тут появился сам Чжаоэр и объяснил: Второй господин Цзя Лянь посл
(单词翻译:双击或拖选)


Тут появился сам Чжаоэр и объяснил:
– Второй господин Цзя Лянь послал меня сообщить вам, что отец барышни Ли

нь Дайюй скончался утром третьего дня девятого месяца. Второй господин Цзя

Лянь вместе с барышней Линь повезли гроб с телом покойного в Сучжоу и вер

нутся к концу года. Второй господин велел мне справиться о вашем здоровье, с

казал, что ждет указаний старой госпожи, а также просил прислать ему теплый

халат и еще кое какие вещи.
– Ты уже видел кого нибудь из господ? – поинтересовалась Фэнцзе.
– Всех видел, – ответил слуга и ушел.
Фэнцзе с улыбкой обратилась к Баоюю:
– Уж теперь твоя сестрица Дайюй долго будет у нас жить!
– Какое горе! – всплеснул руками Баоюй. – Представляю себе, как бедняжка уби

вается по отцу!
Он тяжело вздохнул.
Фэнцзе при посторонних постеснялась расспросить Чжаоэра о Цзя Ляне, но ни

о чем другом она сейчас не могла думать. Ей хотелось поскорее вернуться к себ

е, однако надо было закончить дела.
Насилу дождавшись вечера, Фэнцзе возвратилась во дворец Жунго, вызвала Ч

жаоэра и расспросила, все ли было благополучно в дороге. Она быстро собрал

а теплую одежду на меху, вместе с Пинъэр пересмотрела ее, добавила то, что со

чла необходимым, завязала в узел и отдала Чжаоэру.
– Хорошенько позаботься о господине, не досаждай ему, – наказала она слуге. –

Следи, чтобы он не пил лишнего, не заводил шашни с девками. Если что не так

, смотри! Вернешься – ноги тебе переломаю!
Чжаоэр улыбнулся, кивнул и вышел.
Уже наступила четвертая стража, когда Фэнцзе легла спать, а поднялась, как вс

егда, рано, быстро привела себя в порядок и отправилась во дворец Нинго.
Близился день похорон Цинь Кэцин, и Цзя Чжэнь вместе с гадателем отправил

ся в кумирню Железного порога выбрать место для захоронения. Настоятелю ку

мирни Сэкуну он велел приготовить новую ритуальную утварь и пригласить п

обольше известных монахов – это должно было придать особую пышность цер

емонии погребения.
Сэкун распорядился подать ужин. Цзя Чжэню не хотелось ни есть, ни пить, но

время было позднее, и пришлось заночевать в келье.
Едва рассвело, Цзя Чжэнь поспешил в город и сделал последние распоряжения

, касающиеся выноса гроба.
Затем он послал людей в кумирню Железного порога украсить место, где будет

установлен гроб, и отвезти туда все необходимое для приготовления угощений

и чая.
Фэнцзе распределила обязанности между теми, кто должен был принимать гро

б с телом покойной, а кучерам и паланкинщикам велела сопровождать госпожу

Ван к месту похорон, а также снять помещение, где можно было бы отдохнуть в

о время похоронной церемонии.
В эти же дни скончалась жена Шаньго гуна. Госпожа Син и госпожа Ван ездил

и на похороны и совершили жертвоприношения. Надо было также отправить п

одарки второй жене Сианьского цзюньвана по случаю дня ее рождения. Затем

Фэнцзе получила письмо от Ван Жэня, ее родного брата. Он с семьей уезжал н

а юг и просил собрать все необходимое в дорогу. А тут еще заболела Инчунь, на

до было ежедневно приглашать врача, ухаживать, следить за приготовлением л

екарств. Всех дел и не перечесть, и дела не простые – хлопотные.
От усталости Фэнцзе лишилась сна и аппетита. Стоило ей прибыть во дворец

Нинго, как за ней тотчас же прибегали из дворца Жунго, а как только она возвр

ащалась во дворец Жунго, за ней присылали из дворца Нинго.
Фэнцзе была сверх меры честолюбива и больше всего опасалась дать пищу для

толков и пересудов. Поэтому, не щадя сил, она поддерживала строгий порядок

и тщательно продумывала каждое свое распоряжение. Недаром все члены рода

от мала до велика восхищались ее способностями.
Вечером, за день до выноса гроба, в зале собрались близкие и друзья, а посколь

ку госпожа Ю все еще болела, все заботы по приему гостей взяла на себя Фэнц

зе. Она, разумеется, была не единственная невестка в роду, но остальным не хв

атало либо ума, либо серьезности, или же мешали чрезмерная робость и страх.

Фэнцзе со своими изящными и непринужденными манерами выделялась на их

фоне как алый цветок среди десяти тысяч зеленых кустов. Она ни с кем не счит

алась, все делала по собственному усмотрению.
Всю ночь во дворце Нинго встречали и провожали гостей, было шумно, горел

и фонари и факелы.
А на рассвете, когда наступил счастливый час, шестьдесят четыре служанки пр

иняли гроб и подняли траурный флаг с надписью:
«Гроб с телом почившей супруги чиновника пятого класса урожденной Цинь,

жены старшего внука потомственного Нинго гуна из рода Цзя, офицера импера

торской гвардии по охране дворцов Запретного города, несущего службу при о

собе государя».
Вся утварь для погребальной церемонии была новая и ослепительно сверкала.
Баочжу, как положено по обычаю незамужней дочери покойницы, разбила у дв

ерей таз и с плачем и причитаниями двинулась впереди похоронной процесси

и.
Гроб провожали среди прочих Ню Цзицзун – внук гуна Умиротворителя госуда

рства Ню Цина, носящий наследственный титул бо первого класса; Лю Фан, об

ладатель наследственного титула цзы  первого класса; Лю Бяо, внук гуна, Упор

ядочившего управление государством; Чэнь Жуйвэнь, обладатель наследственн

ого звания третьего класса полководец, Подавляющий своим могуществом, вну

к Чэнь Си гуна, Установившего равновесие в стране; Ма Шандэ, обладатель на

следственного звания третьего класса полководец, Внушающий страх отдаленн

ым странам, внук Ма Куя – гуна, Установившего порядок в стране; хоу Сяокан,

обладатель наследственного титула цзы первой степени, внук гуна Совершенн

ого правителя – хоу Сяомина (по причине смерти жены Шаньго гуна его внук

Ши Гуанчжу, соблюдавший траур, не смог приехать). Всего шесть гунов. Вместе

с семьями Жунго гуна и Нинго гуна их называли «восемь гунов». Еще здесь был

и: внук Наньаньского цзюньвана; внук Сининского цзюньвана, Преданный и п

очтительный хоу Ши Дин; внук Пинъюаньского хоу, наследственный обладател

ь титула нань второго класса Цзян Цзынин; внук Динчэнского хоу, обладатель н

аследственного титула нань второго класса Се Кунь; внук Сянъяньского хоу, обл

адатель наследственного титула нань второго класса Ци Цзяньхуэй; внук Цзинт

яньского хоу, начальник военной палаты пяти городов Цю Лян, а также сын Цз

иньсянского бо – Хань Ци; сыновья полководцев Божественной воинственност

и – Фэн Цзыин, Чэнь Ецзюнь, Вэй Жолань и много много других знатных люде

й, всех не перечесть. Женщины прибыли в десяти больших паланкинах и трид

цати или сорока малых паланкинах, в сопровождении ста колясок и паланкино

в со служанками. Паланкины со всевозможными ритуальными атрибутами рас

тянулись на три четыре ли.
По дороге на небольших расстояниях один от другого поставили навесы, под н

авесами – столы с угощениями, на циновках расположились музыканты, – все

это было сделано в качестве подношений к похоронам друзьями и знакомыми.
Первый навес соорудили на средства Дунпинского цзюньвана, второй – Наньа

ньского цзюньвана, третий – Сининского цзюньвана, четвертый – Бэйцзинског

о цзюньвана.
Из всех четырех ванов только у Бэйцзинского были особые заслуги, и вплоть д

о нынешнего времени его сыновья и внуки наследовали его титул.
Нынешний Бэйцзинский ван Шуйжун еще не достиг того возраста, когда надев

ают шапку . Он был хорош собой, отличался добротой и скромностью. Узнав о

кончине жены продолжателя рода Нинго гуна, он вспомнил, что их предков не

когда связывала тесная дружба, что они делили и горе, и радость, и поскольку н

а себе испытал, что такое траур, не посчитался со своим высоким положением

и велел соорудить на дороге навес и устроить угощение. С самого утра он побы

вал при дворе, быстро закончил служебные дела, надел траурную одежду и в б

ольшом паланкине с зонтом прибыл к навесу. Паланкин опустили на землю, чи

новники выстроились по обе его стороны и не подпускали солдат и разный пр

остой люд, толкавшийся поблизости.
Вскоре с северной стороны показалась огромная процессия, похожая издали на

поток расплавленного серебра.
Люди из дворца Нинго, расчищавшие путь, доложили Цзя Чжэню, что пожалов

ал Бэйцзинский ван, Вечнопроцветающий. Цзя Чжэнь тотчас приказал останов

ить процессию, а сам в сопровождении Цзя Шэ и Цзя Чжэна поспешил навстре

чу важному гостю и приветствовал его со всеми положенными почестями.
Бэйцзинский ван привстал в паланкине и со сдержанной улыбкой отвечал на п

риветствия. Без тени высокомерия он сделал Цзя Чжэню и остальным знак при

близиться.
– Чем я, ничтожный, живущий заслугами своих предков, смогу отблагодарить з

а честь, которую вы оказали мне, пожаловав на похороны жены моего недосто

йного щенка?! – воскликнул Цзя Чжэнь.
– Мы с вами давнишние друзья, – отвечал Бэйцзинский ван, – зачем же такие ц

еремонии?
Он обернулся к одному из старших чиновников и приказал начать жертвоприн

ошение. Цзя Шэ, а следом за ним и остальные снова принялись благодарить.
Между тем Бэйцзинский ван очень учтиво обратился к Цзя Чжэну:
– Говорят, у вас кто то родился с яшмой во рту? Давно хочу на него поглядеть.

Привели бы, если он сейчас здесь.
Цзя Чжэн подошел к Баоюю, велел переодеться, а затем повел поклониться Бэй

цзинскому вану.
Баоюй слышал о мудрости и добродетелях Бэйцзинского вана, о его совершенс

тве, талантах и необыкновенной красоте, о непринужденных манерах и пренеб

режении к чиновничьим обычаям и государственным церемониям и давно меч

тал с ним познакомиться. Только строгость отца мешала ему осуществить это ж

елание. И вдруг Бэйцзинский ван сам позвал его. Вне себя от радости Баоюй п

оспешил к вану, на ходу обдумывая, как вести себя при встрече.
О том, как прошла встреча Баоюя и Бэйцзинского вана, вы узнаете из следующ

ей главы.

 


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: сообщить вам


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表