俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »走进俄罗斯 » 俄罗斯旅游 » 正文

俄罗斯人的中国生存“手册”

时间:2018-12-26来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:很多俄罗斯人都热衷来中国寻求更好的生活。有人想轻松赚钱,有人想创业,有人只是为了来一看究竟。那么俄罗斯人在中国的生活究竟
(单词翻译:双击或拖选)
 很多俄罗斯人都热衷来中国寻求更好的生活。
 
有人想“轻松赚钱”,有人想创业,有人只是为了来一看究竟。
 
那么俄罗斯人在中国的生活究竟如何?
 
跟上小编魔鬼的步伐来看一下
 
 
 
Вопрос, который интересует потенциальных эмигрантов – как в Поднебесной относятся к русским  Ответить однозначно на него, конечно, невозможно. Но в целом, можно сказать, что русских китайцы любят и всегда будут пытаться с вами подружиться и помочь в нужной и ненужной ситуации.
 
潜在移民感兴趣的问题是中国如何看待俄罗斯人?当然不可能有单一的答案。但总的来说,中国人喜欢俄罗斯人,总是想要和你交朋友,并在必要和不必要的情况下帮助你。
 
 
 
如果你计划在中国找一份正式的工作……
 
Если вы планируете строить официальную карьеру в Китае, то вам придется очень сильно постараться. Потому что китайцы невероятные трудоголики. Они работают по 10-12 часов, и переплюнуть их в этом плане очень тяжело.
 
如果你计划在中国找一份正式的工作,那么你得非常努力。因为中国人是不可思议的工作狂。(我们也不想啊,生活所迫啊TOT  我爱工作!工作使我快乐!工作使我发胖 美丽!)他们工作10-12个小时,在这方面很难胜过他们。
 
 
 
如果你是一个俄罗斯女人……
 
Если вы россиянка и отправляетесь в Китай для того чтобы удачно выйти замуж, то это у вас получится сделать без особого труда, ведь девушки славянской внешности здесь в почете, главное лишь найти человека близкого Вам по духу.
 
如果你是一个俄罗斯女人,去中国是想找到真爱,那么你很容易如愿,因为斯拉夫外表的女孩在这里很受青睐,最主要的是找到一个和你心意相通的人。
 
 
 
俄罗斯男人给自己找到中国妻子……
 
Мужчинам найти себе жену (НЕ ДЕВУШКУ) в Китае сложнее. У местных барышень и их родителей очень жесткие требования к потенциальным кандидатам в мужья. А еще китайцев очень удивляет отношение русских к семье. Так что русских в этом плане считают очень легкомысленными.
 
俄罗斯男人给自己找到中国妻子(不是女朋友)比较困难。中国女人及其父母对潜在的丈夫候选人有非常严格的要求。俄罗斯人对待家人的态度让中国人感到非常惊讶,因此俄罗斯人在这方面被认为是非常轻浮的。
 
 
 
俄罗斯人往往定居在……
 
Приезжая в Китай, русские, как правило, селятся в больших городах (Пекин, Шанхай, Гуанчжоу, Шэньчжэнь). Тут больше возможностей для личностного и карьерного роста. Опытные путешественники считают, что именно Китай, равно как и другие азиатские страны, больше подходит для молодежи. А вот в Европу лучше ехать в более зрелом возрасте — за размеренной жизнью или спокойным отдыхом.
 
抵达中国后,俄罗斯人往往定居在大城市(北京,上海,广州,深圳)。这些地方个人和职业发展的机会更多。经验丰富的旅行者认为,与其他亚洲国家一样,中国更适合年轻人。但去欧洲则最好是进入更成熟的年龄—为了从容不迫的生活或安静的休息。(贫贱不能移)
 
 
 
许多俄罗斯移民到中国的东北部……
 
Много русских переселенцев (с корнями) можно найти на северо-востоке страны: в Чаньчуне, Шенъяне или Харбине, так как визы там получить легче, чем в Шанхае, да и жизнь гораздо дешевле.
 
你可以看到许多俄罗斯移民到中国的东北部:长春,沈阳或哈尔滨,因为那里比上海更容易获得签证,日常消费也便宜得多。
 
 
 
要在大都市正常生活,你需要……
 
Как и в России, в Китае столица и другие провинциальные города сильно разнятся. Для нормальной жизни в мегаполисе нужно зарабатывать не менее двух-трех тысяч долларов. Для жизни в регионах хватит тысячи-двух. При этом только на аренду квартиры будет уходить треть такой зарплаты. В среднем, аренда однокомнатной квартиры в крупном городе обойдется от 500 до 1000$ в месяц.
 
与俄罗斯一样,在中国首都和其他城市差别很大。要在大都市正常生活,你需要挣至少两千多美元。在某些地区,不到一千足以。这种情况下,只租公寓就会花去你三分之一的工资。平均而言,在大城市租一间单人公寓的费用为每月500至1000美元。
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 生活究竟如何


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表