俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »走进俄罗斯 » 俄罗斯旅游 » 正文

俄罗斯新年禁忌! 过新年的时候可别再犯了!

时间:2018-12-29来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:俄罗斯新年禁忌!过新年的时候可别再犯了!Казалось бы, в праздничные дни становится д
(单词翻译:双击或拖选)
 俄罗斯新年禁忌!
 
过新年的时候可别再犯了!
 
Казалось бы, в праздничные дни становится дозволительным очень многое из того, что мы не разрешили бы  себе и своим детям в будни. Тем не менее, и в Новый Год существует ряд важных запретов, которые мы стремимся соблюдать, и причины тому могут быть самыми различными.
在节日期间,对于很多事情我们似乎都会比平日更宽容,包括对自己孩子。然而,在新的一年里,我们应该努力遵守一些重要的禁令,其原因各不相同。
1. Запрет на сон в новогоднюю ночь
新年前一天晚上不能睡。
Даже если вечером 31 декабря нас активно клонит в сон, мы всё завариваем себе чашку-другую крепкого кофе, обещая себе не уснуть в течение нескольких часов. Ведь, согласно популярной примете, засыпая в этот вечер, мы рискуем  проспать  собственное счастье!
即使在12月31号的晚上我们很疲倦,但还是喝了一两杯浓咖啡,并且承诺在接下来几个小时内都不会睡着。毕竟,根据流传,你今晚睡着了,很有可能会“错过”自己的幸福!
А дети, привыкшие к обычному режиму, не позволяют себе лечь спать, потому что знают точно, что очень скоро они найдут под ёлкой новых кукол для девочек, трансформеров для мальчиков, а также и другие подарки – машинки и т.д. А еще в Новогоднюю Ночь их ожидает много сладостей, которые родители зачастую не позволяют кушать в больших количествах в обычные дни.
而孩子们,遵循以往的习惯,今晚不能自己睡觉,因为他们很快就会知道在圣诞树下藏着的洋娃娃,变形金刚以及其他礼物,比如汽车等等。而在今晚,平时不被允许吃太多的糖果,今晚也可以敞开肚皮吃。
2. Запрет сидеть дома в последний день года
一年的最后一天不能宅在家里
Еще одна популярная примета гласит о том, что, если провести целый день перед новогодней ночью дома, человек проведет дома весь грядущий год. Все мы понимаем, что такая примета отчасти абсурдна, но, тем не менее, из года в год безукоризненно следуем ей.
另一个大家公认的说法就是,如果新年前一天你在家待一整天的话,那么新的一年里一整年都待在家。我们都知道,这个说法有点夸张荒谬,但是尽管如此,我们还是尽量遵循它。
Впрочем, и причина здесь вполне понятна - ведь в этот радостный день на улицах городов и деревень проходят массовые народные гуляния, а, значит, нас ждет обилие фейерверков, сюрпризов и поздравлений.
然而,这是可以理解的。毕竟,在这欢乐的一天,城市或者乡村都会举行胜大的庆祝活动,这意味着,街上会有美丽的烟花,惊喜和别人的祝福问候。
3. Запрет печалиться в этот волшебный вечер
在这个神奇的夜晚禁止悲伤
Уныние накануне праздника говорит о том, что целый год, вероятно, будет скучным и неинтересным. Поэтому мы стремимся создать для себя и для своих детей как можно больше развлечений, и даже процесс уборки и приготовления пищи приобретает таинственный характер.
新年前夕的沮丧很可能导致你全年沉闷,无趣。因此,我们也努力为孩子和自己创造尽可能多的娱乐。甚至连打扫卫生和做饭也变得神秘有趣。
4. запрет ссориться
禁止争吵
Ссора в предновогодние часы предвещает натянутые отношения в течение года, а потому мы стремимся всячески защитить себя от возможных конфликтов, но…
在新年前夕争吵可能意味着接下来的一年中关系紧张。因此我们在各方面努力保护自己免受冲突,但是……
Есть еще одна важная причина, по которой не стоит ссориться ни в это время, ни в любой другой день. Новый Год - это самый семейный праздник, побуждающий нас еще раз задуматься о том, насколько ценными являются для нас теплые отношения с близкими. И, сохраняя их в эти дни и часы, мы словно убеждаем себя в том, что и весь предстоящий год мы станем делать друг для друга только приятные вещи.
还有一个重要的原因,你不应该在这个时候或是任何一个日子里吵架。新的一年是鼓励我们重新思考我们和亲人的关系有多宝贵。而且,在假期这些日子里,我们要努力告诉自己,整个来年我们要为彼此做更多愉快开心的事。(笔芯(づ ̄3 ̄)づ╭ ~)
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 晚上不能睡


------分隔线----------------------------
栏目列表