俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »走进俄罗斯 » 俄罗斯旅游 » 正文

泪目 去俄罗斯做客的时侯这些禁忌别说你不知道

时间:2021-01-15来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:今天让我们来康康一下去俄罗斯做客的时侯有哪些禁忌,千万别说到时候你不知道,那就尴尬了。B повседневной жиз
(单词翻译:双击或拖选)
 今天让我们来康康一下去俄罗斯做客的时侯有哪些禁忌,千万别说到时候你不知道,那就尴尬了。
 
B повседневной жизни России, как и любой другой странe, есть место устоявшимся обычаям и суевериям. Например, когда вы идете в гости, на что нужно обращать внимание Приведем некоторые из традиционных правил, которые полезно знать иностранцам и время от времени приходится соблюдать даже россиянам с самым неординарным мировоззрением. 
 
俄罗斯人的日常生活中也像其他国家一样,有自己固定的风俗习惯和迷信的地方。例如,当您去做客的时侯,有哪些注意事项。 这里是一些对外国人和特立独行的俄罗斯人适用的传统习俗。
 
1.Не дарите четное количество цветов. В России такое количество приносят только на могилы усопших. Для всех остальных случаев количество цветов должно быть нечетным. То есть, если возлюбленной, жене, подруге вы подарите, например, четыре розы, вы испортите вечер; довершите букет пятым цветком!
 
不要送偶数的花朵,在俄罗斯偶数的花通常是送给逝者的。在其他需要送花的场合都是送奇数的。打比方说,你送给心爱的妻子,女朋友4朵玫瑰花的话,就闯大祸了,送5朵花就美满了。
 
2.Не идите в гости без подарка. В России не принято приходить в чей-нибудь дом с пустыми руками. Хозяйке придутся по душе цветы, шоколад, бутылка вина. Для мужчины предпочтительнее пиво; а если это приглашение на ужин, то у хозяев можно заранее спросить, не нужно ли чего-нибудь. 
 
做客要带礼物,在俄罗斯很少空手去做客的。女主人比较喜欢花,巧克力,酒等。对男人来说更喜欢啤酒。如果是主人家邀请吃晚餐,可以提前问下主人需要什么东西。
 
 
 
У Вас еще знать какие способов не обидеть русских, давайте вместе сказать.
 
你还知道哪些俄罗斯禁忌,让我们一块来说说吧。
 
Не зависит Китаи или России, все есть свои особенные трандиционные правички, уважаем друг друга, а дружба вечна.
 
无论是中国还是俄罗斯都有自己特有的风俗习惯,相互尊重,才能友谊长存。
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 偶数的花朵


------分隔线----------------------------
栏目列表