Шли они пока стемнело. Затем подкрепились немного и, не задерживаясь, двинулись дальше. Ярко светила луна, заливая серебряным светом все вокруг и отражаясь на зеркальной поверхности льда. Не смыкая глаз, путники шли до самого утра. Затем снова поели и двинулись дальше. Вдруг раздался оглушительный треск. Конь от страха едва не упал.
– Ученики мои, что это может означать – спросил встревоженный Трипитака.
– Это наверно земля треснула от того, что сильно промерзла, – сказал Чжу Ба цзе. – В этом месте река, пожалуй, промерзла до самого дна.
Трипитака был поражен, услышав это, но все же успокоился и подстегнул коня.
Между тем дух, вместе со своими подчиненными, давно уже ждал паломников. Услышав стук копыт, он пустил в ход свое волшебство и расколол лед. Образовалась трещина. Перепуганный Сунь У кун тотчас же взвился ввысь. А конь и остальные три путника пошли на дно.
Тут дух схватил Трипитаку и вместе с ним вернулся к себе во дворец.
– Где моя сестра – крикнул дух.
– Я здесь, великий князь, – отозвалась самка окунь, с поклонами приблизившись к воротам. – Однако я не смею считать себя вашей сестрой.
– Зачем ты так говоришь, мудрая сестра моя, – молвил дух. – Ведь ты знаешь пословицу: Слово – не воробей, вылетит – не поймаешь . Мы ведь договорились с тобой.
Затем дух приказал слугам принести стол, хорошенько наточить ножи, вырезать сердце и внутренности Трипитаки, снять с него кожу и разрезать его на куски. Он велел также позвать музыкантов, чтобы вместе со своей нареченной сестрой полакомиться мясом Трипитаки и обрести бессмертие.
– Великий князь, – сказала тогда самка окунь. – Давайте немного обождем. Боюсь, как бы его ученики не явились сюда и не учинили здесь скандал. Вот если через дня два эти мошенники не явятся, мы полакомимся в свое удовольствие. Устроим настоящий пир. Вы займете почетное место среди своих подданных. Вас будут забавлять музыкой, танцами. Так, пожалуй, будет лучше.
Дух решил, что она права, и приказал запереть Танского монаха в огромный каменный ящик, в шесть чи длиной, и поставить этот ящик позади дворца. Однако оставим пока Трипитаку и вернемся к Чжу Ба цзе и Ша сэну.
Очутившись в воде, они стали вылавливать вещи и складывать их на коня, а затем, рассекая воду, направились к берегу. – Где же учитель – спросил Сунь У кун, наблюдая за ними с высоты.
– Был учитель по фамилии Чэнь, – отвечал на это Чжу Ба цзе, – и не стало его. Теперь у него другое имя: Опустившийся на дно . Искать его бесполезно. Надо добраться до берега, а там решим, что делать дальше.
Читатель помнит, что Чжу Ба цзе был когда то небесным полководцем. Восемьдесят тысяч морских воинов Млечного Пути были подвластны ему. Ша сэн прежде жил в реке Сыпучих песков, а белый конь был внуком Царя драконов Западного моря. Поэтому нет ничего удивительного в том, что они чувствовали себя в воде, как дома, Находясь в воздухе, Сунь У кун указывал им дорогу, и благодаря этому они быстро добрались до берега. Там они почистили коня и выжали свою одежду. Великий Мудрец опустился на облаке вниз, и они все вместе отправились в дом Чэней. Кто то заметил их и поспешил доложить хозяевам:
– Трое паломников возвращаются, а четвертого не видно.
Братья Чэнь поспешили навстречу и, увидев насквозь промокших путников, сказали:
– Как мы уговаривали вас, почтенные отцы, погостить еще у нас, но вы отказались. Вот видите, что получилось. А где ваш уважаемый учитель, монах Трипитака
– Такого теперь больше нет, – отвечал Чжу Ба цзе. – Зовите его теперь Опустившийся на дно.
Услышав это, оба брата зарыдали.
– Ах, горе какое, – причитали они. – Ведь говорили мы вам, что как только растает снег, мы соорудим лодку и переправим вас через реку. И вот теперь из за своего упрямства он поплатился жизнью.