С этими словами он выполз из под уха Чжу Ба цзе, встряхнулся и превратился в старого краба самку. Затем он мигом перемахнул через ворота и осмотрелся. Прямо перед собой на возвышении он увидел духа, по обеим сторонам которого рядами сидели его подчиненные. Справа сидела окунь самка, в пестрых одеждах. Они обсуждали вопрос о том, как будут есть Трипитаку. Сунь У кун внимательно осмотрел все кругом, Трипитаки нигде не было. Вдруг он заметил толстобрюхую самку краба, которая ползла к западной веранде.
– А где же, мамаша, Танский монах, о котором говорит наш князь со своими приближенными – спросил Сунь У кун, быстро подползая к ней.
– Для того чтобы поймать Танского монаха, – отвечала ему краб самка, – наш князь заморозил реку. Вчера он поймал его и положил в каменный ящик, что стоит за дворцом. Если до завтра ученики этого монаха не появятся здесь и не затеют скандала, то будет устроено настоящее торжество с музыкой и другими приятными вещами.
Сунь У кун для вида поболтал еще немного с крабом самкой, а потом направился прямо за дворец. Там он действительно увидел большой каменный ящик, напоминающий не то кормушку для свиней, которую обычно делают из камня, не то большой каменный саркофаг. Сунь У кун измерил его. Оказалось, что в длину ящик имеет всего шесть чи. После этого Сунь У кун склонился над ящиком и прислушался. Изнутри был слышен плач Трипитаки. Сунь У кун ничего не сказал и, приникнув ухом к ящику, продолжал слушать. От негодования Трипитака даже скрежетал зубами, горько сетуя на свою судьбу.
Всю жизнь мою грозила мне вода.
Она несла мне бедствия всегда,
С тех пор как появился я на свет:
Я по волнам носился с детских лет,
Когда же я паломником пошел,
То ввергнут был судьбой в пучину зол.
Чуть было на Хэй хэ не потонул,
А нынче в самый ад я заглянул.
Я – подо льдом. Сумеют ли прийти
Ученики – в беде меня спасти
Священный я достану ли Канон,
И буду ли домой я возвращен
Эти причитания так подействовали на Сунь У куна, что он, не в силах молчать, воскликнул:
– Учитель, не печальтесь! В сутре Наводнение говорится: Земля – мать пяти элементов, вода – источник пяти элементов. Без земли мы не родились бы, без воды – не могли бы расти . Успокойтесь, учитель, – я пришел.
– Спаси меня, ученик мой! – услышав его, взмолился Трипитака.
– Успокойтесь, – повторил Сунь У кун. – Потерпите, пока мы поймаем это чудовище: тогда мы непременно освободим вас.
– Поторопитесь. – продолжал Трипитака, – если я пробуду здесь еще один день, то задохнусь.
– Все будет в порядке, – заверил его Сунь У кун. – А сейчас мне надо идти.
Он быстро повернул обратно, выпрыгнул через стену и, добравшись до ворот, принял свой обычный вид.
– Чжу Ба цзе! – позвал он.
Чжу Ба цзе и Ша сэн тотчас же явились.
– Ну, как, брат, обстоят дела – в один голос спросили они. – Это чудовище действительно захватило нашего учителя и заперло его в каменном ящике, – сказал Сунь У кун. – Пока наш учитель цел и невредим вам надо сейчас же начинать действовать, а я пойду на берег. Если вам удастся захватить чудовище, – прекрасно! Если же вы увидите, что не в силах этого сделать, притворитесь, что проиграли сражение, и постарайтесь выманить чудовище из воды. А там уж я сам с ним расправлюсь.
– Можешь быть спокоен, дорогой брат, – промолвил Ша сэн. – Мы сделаем все, что надо.
После этого Сунь У кун произнес заклинание, предохра – няющее от воды, быстро достиг берега и, выбравшись на сушу, стал ждать.
А теперь посмотрите, что начал проделывать Чжу Ба цзе. Со свирепым видом он ринулся к воротам и во всю мочь заорал:
– Эй ты, морское чудовище! Сейчас же освободи нашего учителя!
Услышав его крики, духи привратники опрометью ринулись к своему начальнику.
– Великий князь! – доложили они. – У ворот кто то кричит и требует, чтобы ему выдали учителя.
– Это, конечно, проклятые монахи, – отвечал на это дух. – Ну ка, подайте быстрее мое оружие! – приказал он.
Подчиненные бросились выполнять его приказание. Надев боевые доспехи и взяв оружие, дух приказал открыть ворота и покинул дворец. В полном боевом снаряжении он предстал перед стоявшими по обеим сторонам ворот Чжу Ба цзе и Ша сэном. О, что это было за зрелище!
В шлеме он явился золотом –
Сразу осветилось все кругом;
На кольчуге – радуги дуга,
С пояса свисали жемчуга;
Нос был вздернут, словно горный пик;
Лоб был по драконьему велик,
Страшен блеск округлых, злобных глаз,
Сталь зубов ровна, как напоказ.
В светло желтых был он сапогах,
Пламень загорался в волосах,
Борода торчала сотней шил –
Длинную он бороду носил.
Стебельки подводных нежных трав
Он держал во рту, зубами сжав;
Медный посох в девять лепестков
Грозно подымал он на врагов.
Скрип дверей, как вешний гром, гремел –
Так был дух величествен и смел,
Что именовался, не чинясь,
Мы – великий и священный князь .