– Должно быть, во дворце, – отвечал Чжу Ба цзе.
– Ступай к триумфальным воротам и жди меня снаружи, – приказал Сунь У кун.
Чжу Ба цзе, спасая свою жизнь, быстро улизнул, осторожно ступая на цыпочках. Между тем Сунь У кун снова пополз во дворец и, озираясь по сторонам, заметил слева от себя яркий свет. Это грабли Чжу Ба цзе излучали сияние. Сунь У кун превратился в невидимку, выкрал грабли, выполз с ними за ворота и окликнул Чжу Ба цзе.
– Забирай свое оружие! – сказал он торжествующе.
– Брат! – воскликнул обрадованный Чжу Ба цзе, – ты уходи отсюда, а я ворвусь во дворец. Если мне удастся одолеть оборотня, я захвачу всех остальных, если же нет – я брошусь бежать, а ты на берегу озера жди меня и выручай!
Сунь У кун охотно согласился, только велел Чжу Ба цзе быть осторожней, но Дурень перебил его.
– Я не боюсь! – сказал он. – А как драться в воде, учить меня не надо. Кое что я смыслю в этом. – Тут они и расстались.
Сунь У кун выплыл на поверхность воды. И здесь мы пока оставим его.
Тем временем Чжу Ба цзе подобрал халат, взял грабли обеими руками и ринулся во дворец с воинственными криками. Обитатели озера, как большие, так и малые, в страхе начали метаться в разные стороны, некоторые кинулись во дворец с воплями:
– Беда пришла! Длиннорылый монах освободился от веревок и идет на нас!
Старый дракон, его зять и домочадцы растерялись и даже подпрыгнули от неожиданности. Все бросились прятаться кто куда. Дурень, не щадя своей жизни, ворвался во дворец и начал крошить все, что попадалось ему на пути: двери, столы, стулья, посуду. Об этом даже рассказывается в стихах:
Могучий Чжу Ба цзе впросак попался,
И, если б не смышленый Сунь У кун,
Не на одну, быть может, сотню лун
Несчастный боров бы в плену остался.
Но Сунь У кун его от пут избавил,
И тем ему возможность предоставил
Досаду, гнев и силу проявить.
Дракон старик не знает, как тут быть,
От страха у него язык отнялся;
Не меньше зять его перепугался
И поспешил с супругою своей
От мести борова укрыться поскорей.
В припадке бьются младшие драконы,
Иные мечутся, что в клетке звери,
Слышны повсюду крики, вопли, стоны,
Разбиты окна, высажены двери,
Поломаны запоры и заслоны…
Чжу Ба цзе до того разошелся, что разбил вдребезги черепаховый щит перед главным входом во дворец, а коралловое дерево вырвал с корнем и швырнул с такой силой, что оно разлетелось на мелкие кусочки.
Между тем Девятиголовый спрятал царевну в тайниках дворца, после чего вооружился своей серповидной секирой с лезвием, подобным серпу луны, и помчался ко входу во дворец.
– Эй, ты! гнусное животное, свинья тупорылая! – кричал он. – Как ты посмел встревожить всех моих родственников
Чжу Ба цзе в ответ обрушил на него потоки брани.
– Я тебе покажу, мерзавец этакий! – кричал он. – Скажи на милость! Меня, Чжу Ба цзе, посмел изловить! Что же, пеняй на себя, ты сам затащил меня к себе, я не напрашивался… Возвращай живей все, что награбил. Я доставлю сокровища правителю государства Цзисай. На этом и покончим, не то я никого из вас не пощажу!
Девятиголовый не мог принять этого условия. Стиснув зубы, он ринулся на Чжу Ба цзе и скрестил с ним оружие.
Только сейчас старый дракон пришел в себя. Он собрал своих сыновей и внуков, все они вооружились мечами и разом бросились на Чжу Ба цзе, стремясь схватить его. Чжу Ба цзе понял, что дело плохо. Он помахал граблями, словно собираясь продолжать бой, а сам отпрянул от своих врагов и бросился наутек. Старый дракон кинулся вдогонку со всей своей сворой. Они мигом погрузились в воду и вскоре, кувыркаясь, показались на поверхности озера.
Обратимся теперь к Сунь У куну. Он долго стоял на берегу и ждал. Вдруг он увидел водяных оборотней, гнавшихся за Чжу Ба цзе. Как только они вышли из воды и поднялись на воздух, Сунь У кун грозно вскричал:
– Стойте! Ни с места!
Одним ударом своего железного посоха он размозжил череп старому дракону.
Воды озера Лазоревые волны окрасились кровью дракона, и бездыханное тело его понеслось по волнам, теряя чешую. Сыновья и внуки дракона с перепугу разбежались в разные стороны, а Девятиголовый забрал тело тестя и отправился с ним обратно во дворец.
Однако Сунь У кун и Чжу Ба цзе не погнались за ним. Они расположились на берегу, и Чжу Ба цзе принялся рассказывать, что произошло.
– Теперь у этого негодяя спеси поубавится! – сказал Чжу Ба цзе. – Во дворце я не оставил камня на камне. Все там перевернул вверх дном и на всех нагнал страх. Но как только я вступил в бой с зятем дракона, откуда ни возьмись, появился старый дракон, который накинулся на меня, а затем погнался за мною. Спасибо, что ты его укокошил. Теперь все эти бесы убрались к себе и наверняка будут оплакивать и хоронить своего царя и, конечно, не покажутся больше. К тому же время позднее, и я не знаю, как быть!…
– Что значит время позднее – насмешливо спросил Сунь У кун. – Нельзя упускать такого удобного случая. Отправляйся на дно озера и пробейся во дворец. Надо во что бы то ни стало добыть сокровища: без них мы не можем возвратиться.
Однако Дурень медлил, видимо, не желая соглашаться.
Сунь У кун стал торопить его:
– Брат, брось раздумывать, – сказал он, – чего ты сомневаешься Ты только вымани его, а уж я с ним разделаюсь.
Пока они судили да рядили, вдруг завыл ветер, кругом все потемнело и показалась мрачная туча, летящая с востока прямо на юг. Сунь У кун стал пристально вглядываться в нее и увидел премудрого праведника Эрлана с шестью братьями с горы Мэй шань, которые с острыми клинками в руках и арбалетами за спиной, изогнувшись под тяжестью добычи, состоящей из серн и лосей, а также лисиц и зайцев, радостно возвращались с попутным ветром с охоты с собаками и соколами.
– Чжу Ба цзе! – воскликнул Сунь У кун. – Да ведь это мои дорогие братья! Вот бы хорошо задержать их сейчас и попросить помощи, чтобы сразить Девятиголового. Какой прекрасный случай нам представился! Теперь мы сможем добиться успеха в порученном нам деле!
– Раз они приходятся тебе братьями, то, конечно, не откажут в помощи, – отозвался Чжу Ба цзе.
– Да, но видишь ли в чем дело, – в замешательстве произнес Сунь У кун, – среди них находится старший брат, которого называют премудрым Эрланом. Когда то он привел меня в покорность, и мне неудобно обращаться к нему за помощью. Уж лучше ты задержи их облако и обратись к нему с такими словами: Праведный государь! Задержись немного. Мудрец, равный небу, Сунь У кун находится здесь и желает поклониться тебе! Я уверен, что, услышав обо мне, он остановится. Тогда я и явлюсь к нему. Так будет гораздо удобнее.
Чжу Ба цзе тотчас взлетел на облаке и, поднявшись на вершину горы, преградил путь приближавшейся туче.
– Праведный государь! – закричал он изо всех сил, – задержись немного. Мудрец, равный небу, Сунь У кун находится здесь и желает поклониться тебе.
Старший из семи братьев услышал эти слова и тотчас велел шестерым младшим остановиться. Совершив церемонию приветствия, положенную при встрече с незнакомцем, Эрлан спросил:
– Скажите, пожалуйста, где же находится Великий Мудрец, равный небу
– У подножья этой горы, – отвечал Чжу Ба цзе. – Он ждет, когда вы его позовете.
– Братья мои, – молвил Эрлан, обращаясь к шестерым спутникам, – скорей, пригласите его сюда!
Шестерых братьев звали: Кан, Чжан, Яо, Ли, Го и Чжи. Выступив вперед, они стали громко кричать: Старший брат Сунь У кун! Тебя приглашает премудрый Эрлан! .