俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第三章第六十三节1.4

时间:2015-07-27来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Сунь Укун пошел братьям навстречу, вежливо поклонился каждому из
(单词翻译:双击或拖选)
 Сунь У   кун пошел братьям навстречу, вежливо поклонился каждому из них и направился вместе с ними на гору, где расположился Эрлан.
Премудрый Эрлан, завидев Сунь У   куна, поднялся с места, пошел к нему навстречу, взял его за руки и, обняв, сказал:
–   Дорогой мой Великий Мудрец! Поздравляю тебя! Сердечно поздравляю! Ты избавился от тяжкой кары, принял учение Будды и стал подвижником   шраманом. В скором времени ты завершишь свой великий подвиг и взойдешь на лотосовый трон.
–   Что ты, что ты!   – смущенно ответил Сунь У   кун.   – В свое время я удостоился от тебя великой милости, и мне совестно, что до сих пор еще не отблагодарил тебя! Я, правда, избавился от тяжкой кары и совершаю путь на Запад, но еще далеко не уверен в благополучном его завершении. Вот и сейчас на нашем пути встретилось государство Цзисай, и мы обещали спасти невинно пострадавших монахов. Поэтому я и нахожусь здесь. Я должен изловить злого оборотня и отнять у него сокровища пагоды, которые он похитил у этих монахов. Заметив тебя с братьями, я осмелился задержать вас немного и просить помочь мне справиться с этим оборотнем. Прости, что сразу изложил тебе свою просьбу, не осведомившись, откуда ты направляешься и сможешь ли проявить ко мне дружеские чувства любви.
Премудрый Эрлан при этих словах любезно улыбнулся.
–   Мне нечего делать, и я не знаю, как убить время,   – сказал он.   – Мы с братьями возвращаемся сейчас с охоты, и я очень рад, что ты задержал меня, вспомнив о нашей старой дружбе. Ты только скажи, какого оборотня надо изловить. Разве мы по – смеем отказаться    Интересно знать, что за разбойник поселился в этих местах.
Тут в разговор вмешались младшие братья Эрлана. Один из них сказал:
–   Брат! Неужто ты забыл    Да ведь это гора Каменный хаос. Здесь же находится озеро Лазоревые волны, а в нем – дворец царя драконов, по прозванию Вань   шэн.
–   Да разве царь драконов позволит себе заниматься такими делами      – изумился Эрлан.   – Неужто это он посмел обворовать священную пагоду   
–   Дело в том, что он недавно взял себе в дом зятя по прозванию Девятиголовый, который является оборотнем гидры с девятью головами,   – сказал Сунь У   кун.   – Грабеж они совершили вместе, а до этого послали на столицу государства Цзисай кровавый дождь. Им удалось похитить из пагоды монастыря Золотое сияние пепел Будды, который хранился в ней. Правитель государства, не разобравшись в этом деле, заподозрил монахов и стал истязать их. Мой наставник пожалел несчастных собратьев и ночью отправился чистить пагоду. Я пошел вместе с ним, и мне удалось на самом верхнем ярусе изловить двух оборотней. Оказалось, что их выслал в дозор царь драконов. Сегодня утром они были доставлены под конвоем во дворец и там чистосердечно во всем признались. Тогда правитель государства Цзисай обратился к моему наставнику с просьбой изловить главного оборотня и привести его в покорность, а наставник велел нам обоим,   – он указал на Чжу Ба   цзе,   – выполнить это дело. Вот мы и прибыли сюда. В первом же сражении у Девятиголового появилась еще одна голова. Ею   то он утащил моего собрата Чжу Ба   цзе. Тогда я превратился в краба, полез в воду и освободил его. Только что мы снова вступили в бой и мне удалось убить царя драконов. Сопровождавшие его бесы и оборотни уволокли его тело на дно озера и, видимо, оплакивают его там. И вот, когда мы думали, как поступить дальше, мы увидели тебя с твоей свитой.
–   Раз старый дракон убит, сейчас очень удобно разделаться с Девятиголовым,   – сказал Эрлан.   – Бесы, лишившись главаря, растеряются, и нам ничто не помешает разнести все их логово!
–   Это, конечно, верно,   – отозвался Чжу Ба   цзе,   – но ведь уже поздно, как быть   
–   В книгах древних стратегов есть такой совет:    Для похода всякое время хорошо!    Чего же бояться      – задорно ответил Эрлан.
Но четыре брата Эрлана: Кан, Яо, Го и Чжи, поддержали Чжу Ба   цзе.
–   Брат,   – молвили они, обращаясь к Эрлану,   – не торопись. Ведь вся эта шайка бесов и оборотней находится здесь в озере, бежать им некуда. Для нас Сунь У   кун – желанный гость, а его брат Чжу, по прозванию Жесткая щетина, уже вступил на истинный путь. Мы взяли с собой вино и еду. Вели слугам развести огонь, и мы тут же устроим пир на славу! Во   первых, мы отпразднуем радостную встречу с двумя уважаемыми монахами, во   вторых, поговорим по душам. Давайте попируем эту ночь. А завтра на рассвете успеем вызвать этого оборотня на смертный бой! Не так ли   
Эрлан не стал возражать.
–   Просвещенные братья мои совершенно правы,   – весело сказал он и тут же дал распоряжение приготовить угощения.
–   Я, конечно, не смею отказываться,   – сказал Сунь У   кун,   – но с тех пор, как принял монашество, строго соблюдаю пост и считаю, что не должен вкушать скоромного.
–   У нас есть фрукты, да и вино тоже не хмельное,   – смеясь, сказал Эрлан.
Шестеро братьев при свете луны и звезд быстро разостлали циновки, и вскоре вся компания, то и дело поднимая чарки с вином, стала весело пировать, вспоминая о былых делах. Не зря говорит пословица:    В тоскливом одиночестве долго длятся часы ночной стражи, а в часы веселой пирушки и ночь коротка   .
Наши друзья долго веселились и не заметили, как заалел восток.
Наконец Чжу Ба   цзе, который изрядно хватил вина, воскликнул:
–   Ну, вот уже и светает! Пора мне лезть в воду и вызывать оборотня на бой.
–   Будь осторожен,   – предупредил его Эрлан.   – Ты только раздразни его и замани сюда, чтобы нам было удобнее всем вместе взяться за него.
–   Знаю, знаю!   – засмеялся Чжу Ба   цзе.
Посмотрели бы вы, читатель, как ловко он подоткнул одежду, прикрепил грабли и нырнул, рассекая воду. Очутившись на дне озера, он направился прямо к триумфальной арке и, испустив громкий крик, с боем ворвался во дворец.
Тем временем сыновья дракона в траурных одеждах рыдали у тела своего повелителя. Внуки дракона вместе с его зятем в заднем помещении дворца делали гроб.
Наш Чжу Ба   цзе с ругательствами ворвался в палаты и изо всех сил хватил граблями по голове царского сына, проломив ему череп сразу в девяти местах. Жена дракона со всей челядью в страхе забилась во внутренние покои и завопила истошным голосом.
–   О небо! Длиннорылый монах только что убил моего сына!
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: забилась


------分隔线----------------------------
栏目列表