俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第三章第七十三节1.7

时间:2015-07-31来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Разве это не она После этого Сунь Укун вместе с бодисатвой спусти
(单词翻译:双击或拖选)
 –   Разве это не она   
После этого Сунь У   кун вместе с бодисатвой спустились на облаке и направились в монастырь. Там они увидели монаха даоса с закрытыми глазами, который не мог ступить и шага.
–   Ах ты, мерзавец!   – набросился на него Сунь У   кун с ругательствами.   – Вздумал еще притворяться слепым      – Он вытащил из уха свой посох, намереваясь ударить даоса, но бодисатва остановила его:
–   Не бей его, Великий Мудрец! Лучше сходи и посмотри, что с твоим наставником.
Сунь У   кун быстро направился в заднее помещение и стал искать наставника на местах, отведенных для гостей. Он увидел всех троих, лежащих на земле. Изо рта у них текла пена. Сунь У   кун стал горько плакать.
–   Что же теперь делать    Как быть      – восклицал он. К нему подошла бодисатва Пиланьпо.
–   Не горюй, Великий Мудрец,   – утешала она его.   – Поскольку я сегодня вышла из дома, то позволь мне совершить еще одно доброе дело. К счастью, у меня при себе пилюли противоядия, и я дам тебе три штуки.
Сунь У   кун повернулся к ней и, низко кланяясь, протянул руки. Бодисатва достала из рукава рваный бумажный сверток, в котором оказались три красные пилюли, вручила их Сунь У   куну и научила его, что надо делать.
Сунь У   кун разжал зубы пострадавших и засунул каждому в рот по одной пилюле.
Вскоре противоядие проникло в желудок и у пострадавших началась сильная рвота. Они изрыгнули из себя яд и вновь обрели жизнь. Первым стал делать попытки встать на четвереньки Чжу Ба   цзе.
–   Ну и душило меня!   – произнес он.
Вслед за ним очнулись Танский монах и Ша   сэн.
–   До чего же нам было дурно!   – произнесли оба.
–   Вы были отравлены чаем,   – пояснил Сунь У   кун.   – И обязаны своим спасением бодисатве Пиланьпо. Поторопитесь отблагодарить ее, пока она еще здесь!
Танский монах выпрямился, оправил свои одежды, а затем уже стал благодарить.
–   Брат, а где сейчас даос      – спросил Чжу Ба   цзе, обращаясь к Сунь У   куну.   – Я хочу спросить его, за что он так жестоко поступил с нами.
Тогда Сунь У   кун рассказал ему всю историю про паучих.
Чжу Ба   цзе пришел в ярость.
–   Раз этот негодяй побратался с паучихами, значит, сам он тоже оборотень.
–   Он стоит там, у входа в храм,   – сказал Сунь У   кун,   – и притворяется слепым.
Чжу Ба   цзе схватил свои грабли и собрался поколотить даоса, но бодисатва удержала его.
–   Тянь   пэн!   – обратилась она к Чжу Ба   цзе,   – смири свой гнев. Великий Мудрец знает, что у меня некому стеречь мою пещеру. Я хочу взять оборотня с собой – пусть будет у меня сторожем.
–   Раз ты проявила к нам столь великое милосердие, разве можем мы перечить тебе    Пусть только оборотень примет свой первоначальный вид. Мы хотим посмотреть, каков он на самом деле.
–   Ну что ж! Это легко сделать!   – сказала Пиланьпо.
Она выступила вперед и протянула руку, указывая на даоса, который тотчас же повалился на землю и превратился в огромную стоножку, длиною до семи чи. Пиланьпо поддела стонож – ку своим мизинчиком и, поднявшись на благодатное облако, направилась к своей пещере Тысячи цветов.
Чжу Ба   цзе, задрав голову, проводил ее взглядом, а затем сказал:
–   Эта бодисатва обладает огромной силой! Иначе ей бы не удалось сразу покорить злое чудище!
–   Когда я спросил ее, каким оружием она собирается рассеять золотистые лучи оборотня   даоса,   – с улыбкой сказал Сунь У   кун,   – она ответила мне, что у нее есть вышивальная иголка, которую закалил в лучах солнца ее сын. Когда же я спросил, кто ее сын, она сказала, что он правитель созвездия Мао. Правитель созвездия Мао – это петух, а сама она, безусловно, оборотень курицы. Известно, что курицы любят клевать стоножек, вот почему ей и удалось так легко привести в покорность этого оборотня!
Услышав обо всем этом, Танский монах беспрестанно отбивал земные поклоны, а затем обратился к своим ученикам:
–   Братья! Давайте собираться в путь!
Ша   сэн нашел крупы, приготовил еду, и все наелись досыта.
Ведя коня и таща поклажу, ученики пошли за своим наставником, предложив ему первым выйти из ворот монастыря. Сунь У   кун вытащил из кухонного очага пылающую головешку и подпалил все строение, которое вскоре сгорело дотла, превратившись в большую груду пепла, а затем пустился в путь.
Вот уж поистине:
 
Монаха от гибели злой
Пиланьпо   бодисатва спасла,
Тысячеглазое чудище
Смерти она предала!
 
О том, что произошло с путниками в дальнейшем, вы узнаете из последующих глав.
из которой читатель узнает о том, что рассказал дух Вечерней звезды о злых оборотнях, а также о том, как Сунь У   кун проявил свои способности в превращениях
 
 
Желанья и страсти природой самой рождены,
И в жизни любой их истоки и корни едины,
Но Будды ученье принявшие закалены
В борьбе со страстями и с их породившей причиной.
Все страсти забыть и отринуть мирские желанья
Способен лишь тот, кто науку постиг созерцанья.
Владея собою, он к цели стремится одной:
Сердце свое укрепить и придать ему твердость алмаза,
Чтоб не было больше на нем ни пылинки земной,
Как на луне, не запятнанной прахом и грязью.
Поступью мерной он твердо шагает вперед,
Достойные по пути совершая деянья;
Когда же закончится время, назначенное для испытанья,
Сей праведник мудрый прозрения дар обретет.
 
Итак, вы знаете уже о том, что Танский монах со своими учениками вырвался из сетей страсти, выбрался из темницы чувств, пустил своего коня и направился на Запад.
Прошло еще немного времени, лето кончилось, наступила осень. Холодный воздух пробирал путников насквозь. Всюду видны были приметы осени:
 
Зной удержаться хочет втуне –
Его развевает дождь;
Встревожена листва утуна,
Природу пробирает дрожь;
Над лентами густой осоки
В ночи летают светляки
И зажигают невысоко
Свои златые огоньки.
Отчетливее в полнолунье
Стрекочут резвые сверчки,
И ходят по незримым струнам
Невидимые их смычки.
Раскрыли мальвы цвет свой желтый,
Обильно смоченный росой,
Болотных трав шуршат метелки.
На тихой отмели речной;
Печально верещит кузнечик
Природе утомленной в лад,
И опускает ива плечи,
Роняя легкий свой наряд.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: невысоко


------分隔线----------------------------
栏目列表