俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

俄语近义词用法辨析(5)

时间:2014-05-15来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:俄语中有许多单词的词义相同或相近。我们需要分清楚它们不同的用法,不同的搭配,不同的语体,不同的修辞色彩等等,而这就要靠平
(单词翻译:双击或拖选)
 俄语中有许多单词的词义相同或相近。我们需要分清楚它们不同的用法,不同的搭
 
配,不同的语体,不同的修辞色彩等等,而这就要靠平时的积累。
  болеть、заболеть
  这2个是同形异义词。但他们都与“病”“痛”有关,因此容易混淆。
  болеть(未)чем 得了……病。
  Он болеет гриппом.他得了流感。
  Он болеет вирусным гриппом.他得了病毒性感冒。
  заболеть(完)— заболевать(未)生病
  Он не пришёл на урок, потому что он заболел.他今天没来上课,因为他生病了
 
  болеть(未)[只用第3人称] болит,болят 痛,疼痛
  Нога болит. 脚痛。 Голова болит .头痛。 Зубы болят. 牙痛。
  заболеть(完)—заболевать(未)[只用第3人称] 痛起来
  还有一些单词,要记住他们的词意和用法。
  боль[名,阴] 痛 зубная боль牙疼
  больно[副]痛,难过 больно дышать呼吸疼痛。 Мне больно за него. 我为他难受
 
  болезнь[名,阴]病,疾病。
  тяжёлая болезнь 重病;заразные болезни 传染病
  больной[名] 病人
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 病毒性感冒


------分隔线----------------------------
栏目列表