Жила-была девочка, премиленькая, прехорошенькая, но
очень бедная, и летом ей приходилось ходить босиком
, а зимою — в грубых деревянных башмаках, которые уж
асно натирали ей ноги.
从前有一个小女孩——一个非常可爱的、漂亮的小女孩。不过她夏天得打着一双赤脚走路,因为她很贫穷。
冬天她拖着一双沉重的木鞋,脚背都给磨红了,这是很不好受的。
В деревне жила старушка башмачница. Вот она взяла д
а и сшила, как умела, из обрезков красного сукна пар
у башмачков. Башмаки вышли очень неуклюжие, но сшит
ы были с добрым намерением,— башмачница подарила их
бедной девочке. Девочку звали Карен.
在村子的正中央住着一个年老的女鞋匠。她用旧红布匹,坐下来尽她最大的努力缝出了一双小鞋。这双鞋的
样子相当笨,但是她的用意很好,因为这双鞋是为这个小女孩缝的。这个小姑娘名叫珈伦。
Она получила и обновила красные башмаки как раз в д
ень похорон своей матери. Нельзя сказать, чтобы они
годились для траура, но других у девочки не было; он
а надела их прямо на голые ноги и пошла за убогим со
ломенным гробом.
在她的妈妈入葬的那天,她得到了这双红鞋。这是她第一次穿。的确,这不是服丧时穿的东西;但是她却没
有别的鞋子穿。所以她就把一双小赤脚伸进去,跟在一个简陋的棺材后面走。
В это время по деревне проезжала большая старинная
карета и в ней — важная старая барыня. Она увидела д
евочку, пожалела и сказала священнику: Послушайте,
отдайте мне девочку, я позабочусь о ней.
这时候忽然有一辆很大的旧车子开过来了。车子里坐着一位年老的太太。她看到了这位小姑娘,非常可怜她
,于是就对牧师说:“把这小姑娘交给我吧,我会待她很好的!”
Карен подумала, что все это вышло благодаря ее крас
ным башмакам, но старая барыня нашла их ужасными и в
елела сжечь. Карен приодели и стали учить читать и ш
ить. Все люди говорили, что она очень мила, зеркало ж
е твердило: Ты больше чем мила, ты прелестна.
珈伦以为这是因为她那双红鞋的缘故。不过老太太说红鞋很讨厌,所以把这双鞋烧掉了。不过现在珈伦却穿
起干净整齐的衣服来。她学着读书和做针线,别人都说她很可爱。不过她的镜子说:“你不但可爱;你简直
是美丽。”
В это время по стране путешествовала королева со св
оей маленькой дочерью, принцессой. Народ сбежался к
о дворцу; была тут и Карен. Принцесса, в белом платье
, стояла у окошка, чтобы дать людям посмотреть на се
бя. У нее не было ни шлейфа, ни короны, зато на ножках
красовались чудесные красные сафьяновые башмачки;
нельзя было и сравнить их с теми, что сшила для Каре
н башмачница. На свете не могло быть ничего лучшего
этих красных башмачков!
有一次皇后旅行全国;她带着她的小女儿一道,而这就是一个公主。老百姓都拥到宫殿门口来看,珈伦也在
他们中间。那位小公主穿着美丽的白衣服,站在窗子里面,让大家来看她。她既没有拖着后裾,也没有戴上
金王冠,但是她穿着一双华丽的红鞣皮鞋。比起那个女鞋匠为小珈伦做的那双鞋来,这双鞋当然是漂亮得多
。世界上没有什么东西能跟红鞋比较!