谚语是广大劳动人民智慧的结晶,能体现不同民族的生活经验与智慧。不论是俄国还是中国,都有不少蕴含哲理的谚语与格言,下面就一起来赏析一下吧!
Дело мастера боится.
万事怕行家。
Делу время-а потехе час.
工作娱乐各有定时。业精于勤,荒于嬉。
Держать нос по ветру.
见风使舵。
Добрая слава сидит,а дурная бежит.
好事不出门,坏事传千里。
Добрая совесть не боится клевет.
身正不怕影子斜
договорились, по рукам, решено.
一言为定
Дома и стены помогают.
在家千日好,出门事事难。
Дружба дружбой, а деньги врозь.
亲兄弟,明算账。
Дружба дружбой, а служба службой.
交情归交情,公事要公办。
Дружба дружбой, служба службой
人情归人情,公道归公道
Друзья познаются в беде
患难见知己。
Дыма без огня не бывает
无风不起浪
единственный плюс
一技之长
Жизнь прожить — не поле перейти
生活并非一帆风顺。人生多歧路。
за всю жизнь
一生一世
За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймёшь.
一心不可二用。
За добро добром платят, а за худо худом
善有善报,恶有恶报
За одного двух небитых дают.
两个外行抵不上一个内行。
И в раню жить тошно одному
即使生活在天堂一个人也腻得慌