有意思的是《红楼梦》俄文全译本共有两版:58版和95版,皆出自俄罗斯汉学家Панасюк之手。
两个版本相隔三十多年,这期间译者对这一极具中国特色的文学表现形式有了怎么的认识?又做了怎样的改进?小编特将此进行整理,供看官对比赏析,欣赏俄罗斯人眼中的中国回目。
点击查看大图
第一一一回 鸳鸯女殉主登太虚 狗彘奴欺天招伙盗
как отошла в небытие дева, верная своей госпоже,
и как подлый раб, позабывший о милостях, привел злодеев в дом своих господ
Непорочная дева, преданная своей госпоже, уходит из жизни;
подлый слуга, позабывший о милостях хозяев, приводит в дом грабителей
第一一二回 活冤孽妙尼遭大劫 死雠仇赵妾赴冥曹
как Мяо- юй при жизни постигло великое несчастье
и как охваченная безумием наложница Чжао собралась уйти в потусторонний мир
Красавицу монахиню Мяоюй постигает жестокое возмездие за прежние грехи;
обезумевшая от лютой ненависти наложница Чжао готовится отойти в мир мрака
第一一三回 忏宿冤凤姐托村妪 释旧憾情婢感痴郎
как, раскаиваясь в своих грехах, Фын-цзе доверилась деревенской старухе
и как, избавившись от чувства неприязни, любящая служанка проявила жалость к странному юноше
Раскаявшаяся в своих грехах Фэнцзе всецело доверяется деревенской старухе;
избавившись от неприязни, верная служанка проявляет жалость к странному юноше
第一一四回 王熙凤历幻返金陵 甄应嘉蒙恩还玉阙
как, Ван Си-фын, пройдя назначенные судьбой испытания, возвратилась в Цзиньлин
и как Чжэнь Ин-цзя, удостоившись высочайшей милости, был восстановлен в должности
Пройдя все назначенные судьбой испытания, Фэнцзе возвращается в Цзиньлин;
удостоенный высочайшей милости государя, Чжэнь Инцзя восстанавливается в должности
第一一五回 惑偏私惜春矢素志 证同类宝玉失相知
как, исполнившись непреклонной решимостью, Си-чунь поклялась осуществить свое давнишнее желание
и как, встретившись со своим двойником, Бао-юй не нашел в нем взаимопонимания
Преисполнившись непреклонной решимостью, Сичунь клянется исполнить свое заветное желание;
встретившись со своим двойником, Цзя Баоюй испытывает чувство разочарования
第一一六回 得通灵幻境悟仙缘 送慈柩故乡全孝道
как, попав в <область Небесных грез>, Бао-юй познал судьбы бессмертных
и как, исполняя сыновний долг, Цзя Чжэн сопровождал на родину гроб с телом матери
Попав в область Небесных грез, Цзя Баоюй читает книгу судеб небожительниц;
сопровождая на родину гроб с телом матери, Цзя Чжэн выполняет сыновний долг
第一一七回 阻超凡佳人双护玉 欣聚党恶子独承家
как две прекрасных девушки самоотверженно защищали яшму
и как непутевый молодой человек, собрав разгульную компанию, управлял домом
Две прелестные девушки самоотверженно защищают чудесную яшму;
компания непутевых молодых людей берется за управление домом
第一一八回 记微嫌舅兄欺弱女 惊谜语妻妾谏痴人
как дядя и брат за свои прежние обиды мстили беззащитной девочке
и как жена и наложница, встревоженные загадочными высказываниями, пытались вразумить странного юношу
Дядя и брат, вспомнив прежние обиды, мстят беззащитной девочке;
жена и наложница, встревоженные загадочными высказываниями, пытаются вразумить странного юношу
第一一九回 中乡魁宝玉却尘缘 沐皇恩贾家延世泽
как Бао-юй, одержавший победу на экзаменах, разорвал узы, связывавшие его с бренным миром,
и как семья Цзя по милости государя вновь стала пользоваться благами, перешедшими по наследству от предков
Баоюй, одержавший победу на государственных экзаменах, порывает узы, связывающие с миром;
семья Цзя милостью государя вновь обретает блага, доставшиеся ей от предков
第一二0回 甄士隐详说太虚情 贾雨村归结红楼梦
как Чжэнь Ши-инь рассуждал о тщетности мирской суеты
и как Цзя Юй-цунь сделал заключение ко сну в Красном тереме
Чжэнь Шиинь рассуждает о сущности чувств мира Великой Пустоты;
Цзя Юйцунь пишет заключение ко ?Сну в красном тереме?