俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

还敢边吃饭边看电视吗?科学家要严厉批评你了!

时间:2017-04-17来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:相信很多小伙伴都爱边吃饭边看电视,要么就爱看手机,科学家可要对这种行为说no了哟!这可对我们是非常不利的,到底有哪些坏处呢
(单词翻译:双击或拖选)
 相信很多小伙伴都爱边吃饭边看电视,要么就爱看手机,科学家可要对这种行为说“no”了哟!这可对我们是非常不利的,到底有哪些坏处呢,一起来看看科学家怎么说的吧……
 
 
 
Принимать пищу, глядя в экран или монитор, – крайне вредное для здоровья занятие, предупреждают сотрудники лаборатории Канзасского университета.
美国堪萨斯大学实验室的科学家们,对于边吃饭边看屏幕或电脑显示器发出预警,因为这样做对身体健康有极大的危害。
 
Дело в том, что за просмотром телепрограмм человек способен съесть куда больше, чем нужно для удовлетворения голода, причем в ход идут все продукты без разбора.
事实是,人们在看电视节目的时候会吃的比需要的更多,并且还会不加选择地吃掉所有食品。
 
Говорить о качественной, полезной еде в этом случае не приходится. Зачастую в рационе появляются различные булочки, гамбургеры, картошка-фри, газировка, сладости и т. п.
在这种情况下是谈不上食物的质量和益处的,通常各种各样的圆面包、汉堡、薯条、汽水、糖果等都是你的盘中餐。
 
Увлеченный происходящим на экране зритель плохо себя контролирует, ест торопливо и плохо пережевывает, провоцируя проблемы с лишним весом и работой желудочно-кишечного тракта.
沉迷于电视里的节目,你控制自己的能力会很差,吃得过于急促以及不良地咀嚼,会导致超重以及增加肠胃道的负荷。
 
В связи с этим специалисты советую есть только за столом, не отвлекаясь, причем лучше всего – в семейном кругу.
因此专家们建议只在饭桌上吃饭,不要分心,而且最好是和家里人一起吃。
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 大学实验室


------分隔线----------------------------
栏目列表