俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

夏天来啦!看战斗民族都怎么撸串!!

时间:2017-05-12来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:夏天到了!又到了撸串的季节。俄罗斯的烤串和俄罗斯民族一样狂野,豁达,带着浓浓的原生态味道。俄罗斯的烤肉串鲜嫩多汁,入口香
(单词翻译:双击或拖选)
 夏天到了!又到了撸串的季节。俄罗斯的烤串和俄罗斯民族一样狂野,豁达,带着浓浓的原生态味道。俄罗斯的烤肉串鲜嫩多汁,入口香而不腻,让人欲罢不能,下面让我们一起看看这些美味的烤串都是怎么做出来的。
 
 
Теплые весенние и жаркие летние деньки – это, несомненно, пора отпусков и отдыха. А какое угощение более уместно на отдыхе для русского человека? Ну, конечно же, шашлык!
温暖和煦的春天和烈日炎炎的夏天-毫无疑问,都是休息度假的好时机。在度假的时候对俄罗斯人来说,请客吃饭什么是最合适不过的呢?毫无疑问,当然是,烤串!
 
 
Ароматный, сочныйи непередаваемо вкусный, шашлык на мангале любят все без исключения. Казалось бы, чтоб приготовить мясо на открытом огне много ума не нужно: берем мясо, маринуем его в чем-нибудь, добавляем соль и перец по вкусу и готово.
火盆上的烤串,芳香四溢,鲜嫩多汁,美味的无以言表,无一例外的被所有人喜爱。似乎把肉准备好放在火上并不需要太多的智慧:把肉醋渍,再加上盐和美味的胡椒,一切就准备就绪了。
 
 
Но не тут-то было, хороший шашлык готовить нужно с умом, чтобы каждый из друзей, кто его пробовал, сказал лишь одну фразу: ?Пальчики оближешь!?. Предлагаем Вашему вниманию простые, а, главное, оригинальные маринады, которые сделают Ваш шашлык очень вкусным.
但是,要做出美味的烤串还是需要智慧的,为了每一个朋友都能说一句“太美味了”。试试这些简单的独家秘制卤汁,会让你的烤串更美味!
 
 
Свиные ребра в сыворотке
猪肋骨配乳浆
 
 
Если Вам нравится готовить в домашних условиях творог, то после сцеживания массы у Вас наверняка остается определенное количество сыворотки – это такая полупрозрачная жидкость , кисловатая на вкус. Не спешите выливать ее, ведь на основе этого ингредиента можно приготовить массу блюд, а также замариновать в ней мясо для жарки на мангале.
如果你喜欢在家里做一些乳渣,那毫无疑问你一定会分离出并留下很多乳浆,那是种半透明的液体,味道有些酸。不要忙着倒掉它,要知道它可以用来做许多饭菜,甚至是醋渍用来做烧烤的肉。
 
 
Берем все ингредиенты из расчета один к одному, то есть на литр сыворотки следует взять килограмм мяса. Очень вкусными получаются в сыворотке именно ребра: они полностью пропитываются соком маринада и получаются очень сочными. По желанию можно добавить в маринад нарезанную кинзу для придания мясу неповторимого аромата. Мариновать мясо лучше всего вечером, а уже на следующий день обжаривать на мангале.
把所有的材料一样样量好,先取一公升的乳浆,然后是一公斤肉。乳浆浸泡过得肋骨非常的美味。用卤汁把它们完全浸透,非常鲜嫩多汁。再根据喜好在卤汁中加入切好的香菜,让肉更加鲜美。最好在晚上腌好肉,第二天再烤。
К ребрам из свинины лучшим гарниром станут овощи на гриле: кабачки, баклажаны, помидоры или красный перец.
把蔬菜在电烤箱烤好,就是猪肋骨的最好配菜:西葫芦、茄子、西红柿、红椒。
 
 
Свиной ошеек в ароматных травах
猪脖子肉配香菜
Именно ошеек является выбором номер один для любителей шашлыка. Мягкое, умеренно жирное мясо замечательно маринуется, впитывая все ароматы выбранной смеси.
脖子上的肉是烧烤爱好者的首选。柔软又肥瘦适宜,醋渍的同时又吸收了些香菜的香味。
Для маринада Вам понадобится:
你的卤汁需要准备的食材
? Пучок базилика,
一束紫苏
? Пучок кинзы,
一束香菜
? Чабрец,
百里香
? Розмарин,
迷迭香
? 0,5 кг лука,
一斤洋葱
? Соль и перец горошком.
盐和麝香豆
 
 
Мясо следует нарезать крупными кусками, кинзу и базилик можно не резать, а рвать: таким образом, травы передадут весь свой вкус и запах мясу. Лук нарежьте полукольцами, добавьте в маринад немного чабреца и розмарина, а также соль и перец горошком. Оставьте мясо мариноваться в собственном соку на 4-5 часов, после чего обжаривайте на мангале, периодически поворачивая шампура.
把肉切成大块,把香菜和紫苏切碎。这样一来,肉就会吸收香菜的气味。把洋葱切成半圆,在卤汁中再加点百里香和迷迭香。然后是盐和麝香豆,把肉放在卤汁中腌制4-5个小时,在火盆上烤肉时,记得定时的翻转肉签。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 鲜嫩多汁


------分隔线----------------------------
栏目列表