俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

整个鹅都放心了! 歪果小哥与天鹅的故事...

时间:2017-11-16来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:人与动物能和谐相处吗?尤其是跟那些看起来不太友善的动物,比如天鹅。今天小编为你介绍一位和天鹅成为朋友的主持人,看看它与天
(单词翻译:双击或拖选)
 人与动物能和谐相处吗?尤其是跟那些看起来不太“友善”的动物,比如天鹅。今天小编为你介绍一位和天鹅成为朋友的主持人,看看它与天鹅发生了怎样的故事吧。
Лебеди не являются особенно ласковыми или дружелюбными птицами, они всегда защищают свою территорию и могут быть весьма пугающими и даже агрессивными, но то, что сделал этот спасённый лебедь, в корне меняет мнение об этих птицах.
天鹅是一种对人类不太很友好的鸟,它们总是在捍卫自己的领土,天鹅有时候很吓人,甚至表现出一定的攻击性,但是有只被救的天鹅却改变了人类对这种鸟类的刻板印象。
 
Ведущий телевизионного шоу Ричард Уис в рамках своей программы посетил Лебединый сад, где и приключилась эта удивительная история…
电视节目主持人理查德在节目中去了天鹅花园,这个奇妙的故事就这样开始了...
Прогуливаясь по саду, Ричард увидел лебедя, который пострадал от столкновения с железным забором.
在花园里散步时,理查德看到一只天鹅撞在铁栅栏上受伤了。
Уис помог несчастной птице и ухаживал за лебедем до тех пор, пока тот полностью не восстановился и не смог вернуться в родной сад.
理查德救了这只天鹅,照顾它直到它完全康复,回到大自然。
                                                                                                                                                                                                                                                                              прижал его к своей груди, чтобы он чувствовал себя комфортно и безопасно. Я чувствовал, как бьется его сердце, он просто расслабился и обернул свою шею вокруг моей?.
“我把他抱在胸前,希望这样能他舒服一点,增加它的安全感。我能感受到它的心跳,它放松下来,把自己的脖子围在我的脖子上。
Это потрясающее чувство, когда вы ощущаете связь и доверие этой не самой дружелюбной птицы. Просто этот лебедь понял, что я не намерен причинять ему вред, а лишь хочу помочь?.
“我感受到自己与这种素来被认为不太“友善”的动物之间的联系和信任,这种感觉很神奇。这只天鹅意识到我并不想伤害它,而是想帮忙。”
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 回到大自然


------分隔线----------------------------
栏目列表