17日,在十三届全国人大一次会议上,习近平全票当选国家主席、中央军委主席。海外华侨华人纷纷表示,坚决支持新一届国家领导人,对新一届国家领导人带领全体中华儿女决胜全面建成小康社会,开启全面建设社会主义现代化国家新征程充满信心。
17 марта на 1-й сессии Всекитайского собрания народных представителей /ВСНП/ 13-го созыва депутаты единогласно избрали Си Цзиньпина председателем КНР и председателем Центрального военного совета /ЦВС/ КНР. Этнические китайцы за рубежом выразили твердую поддержку новому составу государственных руководителей, они уверены, что под их руководством китайский народ добьется достижения среднезажиточного общества, открыв новый путь развития, нацеленный на всеобъемлющее построение модернизированного социалистического государства.
俄罗斯华侨华人青年联合会会长吴昊说,中国五年来发生历史性变革,解决了许多长期想解决而未能解决的难题,办成了许多过去想办而没有办成的大事,赢得世人赞誉。
Глава Союза молодежи этнических китайцев в России У Хао отметил, что за последние пять лет Китай переживал исторические перемены, страна преодолела многие проблемы долгосрочного характера, был завершен ряд больших проектов, осуществление которых долгое время было сопряжено с трудностями, все это получило высокие оценки в мире.
美国知名侨领方李邦琴女士说,中国取得举世瞩目发展成就的主要原因,在于有坚强的领导,能够凝聚起全民族共识,万众一心谋发展。新一届国家领导人为海外华侨华人所热切期盼,相信新一届国家领导人将带领中国继往开来,踏上发展新征程。
Один из авторитетных лидеров этнических китайцев, проживающих в США, - госпожа Фанли Банцинь считает, Китай достиг заметных успехов в основном благодаря сильному руководству, которое сплотило единую волю всего народа на развитие. Она уверена, что избранное руководство, оправдывая ожидания всех эмигрантов, сможет на основе имеющихся достижений открыть новый путь для развития.
旅英文化学会主席黎丽表示,海外华侨华人热烈拥护中国新一届国家领导人。新一届国家领导人的产生,充分体现了中国的民主,为国家发展大业提供了强有力保障。
Председатель культурного сообщества китайцев, проживающих в Великобритании, - Ли Ли отметила, что этнические китайцы твердо поддерживают новый состав руководителей КНР. Процедура выборов в полной мере свидетельствует о демократическом подходе, что стало мощной гарантией для реализации великого дела развития Китая.