【原文】
Однажды мудреца спросили об одном человеке, богат ли он.
— Не знаю, — ответил тот. — Мне лишь известно, что у него много денег.
— Значит, он богат
— Быть богатым и иметь много денег — не одно и то же, — ответил мудрец. — По-настоящему богат лишь тот, кто вполне доволен тем, что имеет. Тот же, кто старается иметь больше того, что имеет, беднее того, кто ничего не имеет, но при этом доволен своей участью.
【单词释义】
известно (作谓语)кому-чему о ком-чём 知道
богатый 富有,富裕的,有钱的
Тот же 那,那个
бедный 贫穷的, 贫苦的
участь 命运,结局,遭遇
【参考译文】
有一天,有人向智者打听另一个人富不富有。
- 不知道,-智者说。- 我只知道,他很有钱。
- 也就是说,他很富有?
- 有钱和富有不一样,- 智者答道。-真正的富有是对自己所拥有的感到很满足。已经拥有很多却不满足而想要更多的人比那些虽然有的不多,但却对自己命运感到满足的人更贫穷。